Working languages:
English to Slovak

Viera Slivkova
Slovak > English Certified Translations

Slovakia
Local time: 14:49 CEST (GMT+2)

Native in: Slovak Native in Slovak
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Government / PoliticsTourism & Travel
Law: Contract(s)Medical: Pharmaceuticals
Environment & EcologyInternational Org/Dev/Coop
Medical: Health CareHuman Resources
Advertising / Public RelationsMarketing / Market Research

Rates
English to Slovak - Rates: 0.03 - 0.04 EUR per word

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Visa, Paypal
Portfolio Sample translations submitted: 6
English to Slovak: Debates of the European Parliament: Strasbourg, March Session
General field: Social Sciences
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
Integrated pollution prevention and control: industrial emissions, titanium dioxide industry, use of organic solvents, incineration of waste, large combustion plants (debate)
President.– The next item is the report (A6-0046/2009) by Mr Krahmer, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on industrial emissions (integrated pollution prevention and control) (recast) [COM(2007)0844 - C6-0002/2008 - 2007/0286(COD)].
Holger Krahmer, rapporteur.– (DE) Madam President, Commissioners, ladies and gentlemen, we will shortly be voting on the directive on the prevention of industrial emissions. The Committee on the Environment, Public Health and Food Safety adopted a series of compromises by a large majority. I hope that we can hold that course, as these rules will harmonise the environmental requirements for industrial installations across the EU. Doing so improves the protection of the environment whilst, at the same time, ensuring fair competition. At the heart of the compromises is the European safety network. This concept introduces Community-wide limit values for pollutant emissions by industry. These define clear requirements for the licensing of industrial installations. In order to obtain a permit, they must be better than the specification from the safety network. This approach allows sufficient room to manoeuvre to set individual requirements. What it certainly means, however, is the end of the opportunity to abuse that room to manoeuvre and operate installations with poor emissions ratings via derogations. With the safety network, we will achieve clarity together with the necessary flexibility. There will be absolutely no need for stretchable derogations that are open to interpretation.
Translation - Slovak
Integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia: (Priemyselné emisie (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (prepracované znenie) (rozprava)
Predsedajúca.– Ďalším bodom programu je správa (A6-0046/2009) pána Krahmera, v mene Výboru pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín o návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia) (prepracované znenie) [KOM(2007)0844 - C6-0002/2008 - 2007/0286(COD)]
Holger Krahmer, spravodajca.– (DE) Vážená pani predsedajúca, vážení komisári, dámy a páni, o chvíľu budeme hlasovať o smernici o znižovaní priemyselných emisií. Výbor pre životné prostredie, verejné zdravie a bezpečnosť potravín veľkou väčšinou prijal niekoľko kompromisov. Dúfam, že budeme pokračovať týmto smerom, keďže tieto pravidlá zharmonizujú environmentálne požiadavky na priemyselné zariadenia v celej EÚ. Zlepší sa tým ochrana životného prostredia a zároveň sa zabezpečí spravodlivá hospodárska súťaž. Táto koncepcia zavádza limitné hodnoty emisií znečisťujúcich látok v priemysle pre celé Spoločenstvo. Tieto hodnoty definujú zreteľné požiadavky na udeľovanie licencií pre priemyselné zariadenia. Na získanie povolenia musia byť lepšie ako špecifikácie bezpečnostnej siete. Takýto prístup poskytuje dostatok priestoru na manévrovanie pri stanovovaní jednotlivých požiadaviek. Určite to však znamená koniec príležitostiam, ktoré prostredníctvom výnimiek zneužívajú tento priestor na manévrovanie a prevádzkujú zariadenia so zlými emisnými hodnoteniami. Vďaka bezpečnostnej sieti dosiahneme zrozumiteľnosť, ako aj potrebnú flexibilitu.Už vôbec nebudú potrebné pružné výnimky, ktoré sú otvorené rôznym interpretáciám.
English to Slovak: EU environmental requirements and projects co-financed under the Cohesion Policy
General field: Social Sciences
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English
EU environmental requirements and projects co-financed under the Cohesion Policy
Georges Kremlis
Head of Unit Cohesion Policy & Environmental Assessments
European Commission, DG Environment
Bratislava, 9 July 2009
Contents
EU funding in Slovakia
Challenges in
Accessing funding
Implementing the environmental acquis
Implementation of EC policies
Respect of EC acquis (1)
Article 9(5) of the General Provisions Regulation 1083/2006/EC: “operations financed by the Funds shall comply with the provisions of the Treaty and of acts adopted under
Make sure that Slovak legislation is compliant with the acquis
SEA Directive – upstream for plans/programmes including projects to be co-financed
EIA Directive – make sure that the revised EIA law will be compliant with the Directive
Habitats and Birds Directives – correct transposition of the Directives and effective application (e.g. article 6 Habitats)

Respect of EC acquis – actions for Managing Authorities
All projects (large or small), co-financed by the Cohesion Policy, need to comply with the environmental acquis
For all projects, put in place a good system for checking their compliance with the environmental acquis
Use the in-house experience & experts from environmental protection agencies, environmental NGOs with a good expertise, EIA experts – during the project selection process
“Small” projects and “environmental” projects may have a significant environmental impact!
Monitor projects’ implementation, to gather data that would be used to improve the selection process
Set up performance targets per project
Respect of EC acquis – actions for the Ministry of Environment
Skilled experts & adequate workload per person
Guidelines per sector

NETWORKING
Set up a network of the EIA and SEA experts within the competent administrative bodies
Regular meetings (twice a year or more often)
Discuss and disseminate best practices between geographical areas and levels of administration
Newsletter, internal internet website
Respect of EC acquis – European Commission involvement
Check of major projects
Petitions to the European Parliament and complaints to the Commission - valuable source of information
Commission has received altogether 146 petitions related to the field of environment (~ 33% of all petitions)*
Some of them lead to the opening of an infringement procedure (EIA & SEA = 20% of all infringements opened*)
461 new cases were opened, out of which 113 were complaints submitted by citizens and non-governmental organisations*.
Parliamentary questions
Implementation of EC policies (1)
Mitigation and adaptation to climate change
Climate proofing = ensuring the sustainability of investments over their entire lifetime taking explicit account of a changing climate (White Paper on Adaptation)
Energy efficiency - renewable energy, energy-efficient buildings, decreasing energy consumption by applying BAT in comparison with other older technologies
GHG emissions
projects should be carbon-neutral or even reduce emissions
climate change costs included in the Economic Analysis of the CBA
Project contribution to the national climate change strategy/action plan – take into account
Avoid infrastructure projects that ‘lock’ consumers in high-emission behaviour
Translation - Slovak
Environmentálne požiadavky Európskej únie a projekty spolufinancované v rámci kohéznej politiky
Georges Kremlis
Vedúci útvaru kohéznej politiky a environmentálneho hodnotenia
Európska komisia, Generálne riaditeľstvo pre životné prostredie
Bratislava, 9. júla 2009
Obsah
Fondy Európskej únie v Slovenskej republike
Úlohy
Prístup k financovaniu
Zavádzanie acquis v oblasti životného prostredia
Uplatňovanie stratégií Európskeho spoločenstva
Rešpektovanie acquis Európskeho spoločenstva (1)
Článok 9 ods.5 Nariadenia (ES) č. 1083/2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o európskych fondoch: „Operácie financované z fondov musia byť v súlade s ustanoveniami Zmluvy a aktov prijatých na jej základe.“
Je potrebné zabezpečiť, aby právne predpisy Slovenskej republiky boli v súlade s acquis Spoločenstva
Smernica o strategickom environmentálnom hodnotení (SEA) – plány a programy, vrátane projektov, ktoré sa budú spolufinancovať
Smernica o hodnotení vplyvov na životné prostredie (EIA) – je potrebné zabezpečiť, aby revidovaný právny predpis v oblasti hodnotenia vplyvov na životné prostredie bol v súlade so smernicou
Smernice o biotopoch a vtáctve – správna transpozícia smerníc a efektívne uplatňovanie (napr. článku 6 o biotopoch)
Rešpektovanie acquis Európskeho spoločenstva – opatrenia riadiacich orgánov
Všetky projekty (malé alebo veľké), ktoré sú spolufinancované v rámci kohéznej politiky musia byť v súlade s environmentálnym acquis
Je potrebné zaviesť dobrý systém na kontrolu zhody všetkých projektov s environmentálnym acquis
Počas výberového konania pre projekt je potrebné využívať interné skúsenosti a odborníkov z agentúr pre ochranu životného prostredia, environmentálnych mimovládnych organizácií s dobrými odbornými znalosťami a odborníkov na hodnotenie vplyvov na životné prostredie
Rešpektovanie acquis Európskeho spoločenstva – opatrenia Ministerstva životného prostredia
„Malé” a „environmentálne” projekty môžu mať závažný vplyv na životné prostredie!
Malo by sa vykonávať monitorovanie projektov, aby sa zhromaždili údaje, ktoré môžu byť použité na zlepšenie výberového konania
Je potrebné zaviesť výkonnostné ciele pre každý projekt
Kvalifikovaní pracovníci a vhodná pracovná záťaž na osobu
Usmernenia pre každý sektor

VYTVÁRANIE SIETÍ
Vytvorenie siete odborníkov na EIA a SEA v rámci príslušných administratívnych orgánov
Pravidelné schôdze (dvakrát ročne alebo častejšie)
Diskusia a šírenie najlepších postupov medzi geografickými oblasťami a rôznymi úrovňami administratívy
Informačný bulletin, interná internetová stránka
Rešpektovanie acquis Európskeho spoločenstva – Zapojenie Európskej komisie
Kontrola hlavných projektov
Petície adresované Európskemu parlamentu a sťažnosti adresované Komisii – hodnotný zdroj informácií
Uplatňovanie stratégií Európskeho spoločenstva (1)
Zmiernenie a prispôsobenie sa zmene klímy
Komisia dostala dokopy 146 petícií súvisiacich s problematikou životného prostredia (~ 33 % všetkých petícií)*
Niektoré z nich vedú k začatiu konania vo veci porušenia (EIA a SEA = 20 % všetkých priestupkov*)
Začalo sa 461 nových konaní, z ktorých113 sťažností predložili občania a mimovládne organizácie*.
Parlamentné otázky
Odolnosť voči zmene klímy = zabezpečenie trvalej udržateľnosti investícií počas celej doby ich životnosti jednoznačne zohľadňujúce zmenu klímy (biela kniha o prispôsobení sa zmene klímy)
Energetická účinnosť – obnoviteľná energia, energetická účinnosť budov, znižovanie spotreby energie uplatňovaním najlepších dostupných techník (BAT) v porovnaní so staršími technológiami
Emisie skleníkových plynov
Projekty by mali mať neutrálnu uhlíkovú bilanciu alebo by mali emisie znižovať
Náklady súvisiace so zmenou klímy by mali byť zahrnuté do hospodárskej analýzy, ktorá je súčasťou analýzy nákladov a výnosov (CBA)
Mal by sa vziať do úvahy prínos projektu k národnej stratégii / akčnému plánu týkajúcich sa zmeny klímy
Je potrebné vyhnúť sa infraštruktúrnym projektom, ktoré „nútia“ spotrebiteľov k produkcii vysokých emisií
English to Slovak: RNAI inhibition of serum amyloid a for treatment of glaucoma
General field: Medical
Detailed field: Patents
Source text - English
RNAI inhibition of serum amyloid a for treatment of glaucoma
Oblasť techniky


[0001] The present invention relates to the field of interfering RNA compositions for inhibition of expression of serum amyloid A (SAA) in glaucoma, particularly for primary open angle glaucoma.
Doterajší stav techniky
[0002] Glaucoma is a heterogeneous group of optic neuropathies that share certain clinical features. The loss of vision in glaucoma is due to the selective death of retinal ganglion cells in the neural retina that is clinically diagnosed by characteristic changes in the visual field, nerve fiber layer defects, and a progressive cupping of the optic nerve head (ONH). One of the main risk factors for the development of glaucoma is the presence of ocular hypertension (elevated intraocular pressure, IOP). An adequate intraocular pressure is needed to maintain the shape of the eye and to provide a pressure gradient to allow for the flow of aqueous humor to the avascular cornea and lens. IOP also appears to be involved in the pathogenesis of normal tension glaucoma where patients have what is often considered to be normal IOP.

[0003] The elevated IOP associated with glaucoma is due to elevated aqueous humor outflow resistance in the trabecular meshwork (TM), a small specialized tissue located in the iris-corneal angle of the ocular anterior chamber. Glaucomatous changes to the TM include a loss in TM cells and the deposition and accumulation of extracellular debris including proteinaceous plaque-like material. In addition, there are also changes that occur in the glaucomatous ONH. In glaucomatous eyes, there are morphological and mobility changes in ONH glial cells. In response to elevated IOP and/or transient ischemic insults, there is a change in the composition of the ONH extracellular matrix and alterations in the glial cell and retinal ganglion cell axon morphologies.

[0004] Primary glaucomas result from disturbances in the flow of intraocular fluid that has an anatomical or physiological basis. Secondary glaucomas occur as a result of injury or trauma to the eye or a preexisting disease. Primary open angle glaucoma (POAG), also known as chronic or simple glaucoma, represents ninety percent of all primary glaucomas. POAG is characterized by the degeneration of the trabecular meshwork, resulting in abnormally high resistance to fluid drainage from the eye. A consequence of such resistance is an increase in the IOP that is required to drive the fluid normally produced by the eye across the increased resistance.
Translation - Slovak
RNAI inhibícia amyloidového séra na liečenie glaukómu (zeleného zákalu)
Oblasť techniky


[0001] Aktuálny vynález sa týka kompozícií interferujúcich molekúl RNA určených na inhibíciu expresie amyloidového séra A (SAA) pri glaukóme (zelenom zákale), najmä pri glaukóme s otvoreným uhlom.
Doterajší stav techniky
[0002] Glaukóm je heterogénna skupina optických neuropatií, ktoré majú spoločné určité klinické vlastnosti. Strata videnia pri glaukóme je výsledkom selektívnej smrti retinálnych gangliových buniek neurálnej sietnice, čo možno klinicky diagnostikovať charakteristickými zmenami vo vizuálnom poli, poškodením vrstvy nervových vlákien a progresívnymi drúzami hlavy zrakového nervu. Jedným z hlavných rizikových faktorov pre vývoj glaukómu je prítomnosť očnej hypertenzie (zvýšený vnútroočný tlak, IOP – intraocular pressure). Primeraný vnútroočný tlak je potrebný na zachovanie tvaru oka a na zabezpečenie tlakového gradientu, ktorý umožní tok komorového moku k avaskulárnej rohovke a šošovke. Vnútroočný tlak zrejme súvisí aj s patogenézou glaukómu s normálnym tlakom, pri ktorom pacienti majú normálny vnútroočný tlak.

[0003] Dôvodom zvýšeného vnútroočného tlaku spojeného s glaukómom je zvýšený odpor odtoku komorového moku cez trabekulárnu sieťovinu (TM - trabecular meshwork), malé špecifické tkanivo umiestnené v dúhovkovo-rohovkovom uhli prednej očnej komory. Glaukomatózne zmeny trabekulárnej sieťoviny zahŕňajú stratu buniek trabekulárnej sieťoviny, ukladanie a akumuláciu extracelulárneho materiálu vrátane plaku z proteínov. Okrem toho glaukomatózne zmeny nastávajú aj v hlave zrakového nervu. V glaukomatóznych očiach nastávajú morfologické zmeny a zmeny mobility gliálnych buniek hlavy zrakového nervu. Reakciou na zvýšený vnútroočný tlak a/alebo prechodné ischemické ataky je zmena zloženia extracelulárnej matrice hlavy zrakového nervu a morfologické zmeny axónov gliálnych buniek a sietnicových gangliových buniek.

[0004] Primárne glaukómy sú výsledkom zhoršenia toku vnútroočnej tekutiny, ktoré má anatomický alebo fyziologický základ. Sekundárne galukómy vznikajú ako výsledok zranenia alebo traumy oka alebo v súvislosti s existujúcim ochorením. Primárny glaukóm s otvoreným uhlom (POAG, primary open angle glaucoma), ktorý je známy aj ako chronický alebo jednoduchý glaukóm, predstavuje 90% všetkých primárnych glaukómov. Primárny glaukóm s otvoreným uhlom možno charakterizovať ako degeneráciu trabekulárnej sietnice, ktorá vedie k abnormálne vysokému odporu odtoku tekutiny z oka. Následkom takéhoto odporu je zvýšenie vnútroočného tlaku, ktorý je potrebný na odvod okom vyprodukovanej tekutiny za zvýšeného odporu.
English to Slovak: Protocol Summary
General field: Medical
Source text - English
Protocol Title: A Multicenter, Randomized, Double-Blind, Placebo- and Active-Controlled Study Comparing the Safety and Analgesic Efficacy of XXX to Placebo in Subjects with Pain from Osteoarthritis of the Knee
Objectives: The primary objective for this study is to compare the safety, tolerability and analgesic efficacy of XXX administered subcutaneously (SC) once every 8 weeks (q8w) for a total of 2 doses to placebo in subjects with pain due to osteoarthritis (OA) of the knee.
A secondary objective is to explore the population pharmacokinetics of XXX.
Investigators: Multicenter
Study Sites: Approximately 45 sites
Study Population: Subjects with moderate to severe pain attributable to OA of the knee.
Number of Subjects to be Enrolled: Approximately 330
Methodology: This is a Phase 2, multicenter, randomized, double-blind, placebo- and active-controlled parallel-group study designed to compare the safety, tolerability and analgesic efficacy of XXX administered by SC injection q8w for a total of 2 doses, to placebo in subjects with pain from OA of the knee. XXX 500 mg BID is included for assay sensitivity.
Subjects who meet eligibility criteria at the Screening Visit will be required to discontinue their current analgesic medication(s) for OA pain during the Washout Period. The Washout Period will be at least 5 half-lives of the longest acting analgesic used, or 2 days, whichever is longer. Subjects who continue to meet all eligibility criteria will return to the study site for the Baseline Visit, and must also meet the following Flare Criteria to be randomized into the study:
• Subject's Assessment of Arthritis Pain Intensity by Visual Analog Scale (VAS) is ≥ 40 mm with an increase of ≥ 10 mm from the VAS score obtained at the Screening Visit, AND
• Subject's Global Assessment of Arthritis must be Fair, Poor or Very Poor.
Translation - Slovak
Názov protokolu: Multicentrické, randomizované, dvojito zaslepené, placebom a aktívne kontrolované skúšanie porovnávajúce bezpečnosť a analgetickú účinnosť XXX a placeba u pacientov s bolesťou súvisiacou s osteoartritídou kolena
Ciele: Hlavným cieľom tohto skúšania je porovnať bezpečnosť, znášanlivosť a analgetickú účinnosť XXX podávaného subkutánne 1 krát za 8 týždňov v celkovom množstve 2 dávok s placebom u pacientov s bolesťou súvisiacou s osteoartritídou (OA) kolena.
Druhým cieľom je preskúmať populačnú farmakokinetiku XXX.
Skúšajúci: na viacerých pracoviskách klinického skúšania
Pracoviská klinického skúšania: približne 45 pracovísk
Skúšaná populácia: Subjekty so strednou až silnou bolesťou súvisiacou s OA kolena.
Počet subjektov zaradených do skúšania: približne 330
Metodológia: Ide o multicentrické, randomizované, dvojito zaslepené, placebom a aktívne kontrolované skúšanie 2. fázy v paralelných skupinách porovnávajúce bezpečnosť, znášanlivosť a analgetickú účinnosť XXX podávaného subkutánnou injekciou 1 krát za 8 týždňov v celkovom množstve 2 dávok s placebom u pacientov s bolesťou súvisiacou s osteoartritídou kolena. XXX 500 mg BID je zahrnutý do testu citlivosti.
Subjekty spĺňajúce kritériá vhodnosti budú počas skríningovej návštevy požiadané, aby počas vymývacej periódy prerušili súčasné užívanie analgetických liekov na liečbu bolesti súvisiacej s osteoartritídou. Vymývacia perióda bude trvať aspoň 5 polčasov života najdlhšie pôsobiaceho užívaného analgetika alebo 2 dni podľa toho, ktorý časový interval je dlhší. Subjekty, ktoré naďalej spĺňajú kritériá vhodnosti, sa dostavia na pracovisko klinického skúšania a vykonajú základnú návštevu.. Na to, aby mohli byť randomizovaní v skúšaní, musia tiež spĺňať nasledujúce kritériá vzplanutia:
• Hodnotene intenzity bolesti subjektom pomocou vizuálnej analógovej stupnice (VAS) je ≥ 40 mm so zvýšením VAS skóre zo skríningovej návštevy o ≥ 10 mm A
• Celkové hodnotenie artritídy subjektom musí byť skôr zlé, zlé alebo veľmi zlé.
English to Slovak: Soup Mate Pro
General field: Social Sciences
Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English
JUMP START SOUP MATE PRO
10 appliances in 1 with the Jump Start Soup Mate Pro
Take your cooking to the next level with Start Soup Mate Pro!
This time saving device makes a soup, dip, baby food, smoothie or coffee with just a push to a button.
It cooks, boils, and then blends, whisks automatically so all you have to do is put the ingredients in and the Start Soup Mate Pro will do all the work for you.
Healthy, nutritious soups in 20 minutes without mess and hassle
Powerful blender with additional pulse function
2 automatic soup settings - chunky and smooth
Works also as a high speed juicer, hot drinks machine or kettle
2 handy attachments: a handy steamer and a sieve
2 soup portion size settings – 0,5L or 1,2L
Self-cleaning function
Powerful, 800 W motor
Make
instant soups the healthy way
with this revolutionary soup maker.
Simply place the required ingredients into the jug, fit the lid and press the button.
Then stand back and watch as the soup maker works its magic, giving you a
healthy, steaming soup in just 20 minutes
.
And there’s no need to stop there; you can even cook food, make smoothies, juices, hot drinks and much more.
Make
instant soups the healthy way
with this revolutionary soup maker.
Simply place the required ingredients into the jug, fit the lid and press the button.
Then stand back and watch as the soup maker works its magic, giving you a
healthy, steaming soup in just 20 minutes
.
And there’s no need to stop there; you can even cook food, make smoothies, juices, hot drinks and much more.
Take the tediousness out of making soups
Tired of the time and effort that goes into making soups?
Or simply don’t have the time to do it?
Well now you don’t need to because the Jump Start Soup Mate Pro takes both the effort and the time out of the whole process.
But, unlike the unhealthy alternative of nipping out and buying tinned or packet soups that are packed with all sorts of artificial additives, you still retain control over your recipe and can put in exactly what you want, nothing more.
Making soup has never been easier.
All you need to do is chop up the required ingredients, add them to the jug along with water and fit the lid.
Then press the start button, sit back and wait 20 minutes.
A great combination
Quite simply, it’s a fast boiling kettle combined with a high powered blender to optimise the soup making process into one, easy to use machine that makes a healthy soup packed with nutrition.
The secret to its speed lies in the powerful 800W cooking element which quickly boils the water and softens the ingredients, making them ready for the blending process in next to no time.
This is where the blender kicks in; the surgical blades are programmed to periodically chop, slide, dice and whisk your ingredients into a thick, creamy consistency.
Not just a soup maker
Translation - Slovak
VARNÝ MIXÉR JUMP START SOUP MATE PRO
10 spotrebičov v jednom s varným mixérom Jump Start Soup Mate Pro
Zlepšite kvalitu varenia s varným mixérom Jump Start Soup Mate Pro!
Tento časovo úsporný pomocník uvarí polievku, pripraví dip, detské pyré, smoothie alebo kávu len jedným stlačením tlačidla.
Uvarí a následne automaticky zmixuje a vyšľahá, takže stačí len vložiť suroviny a varný mixér Jump Start Soup Mate Pro spraví všetko za vás.
Zdravé a výživné polievky pripravené za 20 minút bez neporiadku a námahy
Výkonný mixér s doplňujúcou pulznou funkciou
2 automatické nastavenia na prípravu polievky – polievka s kúskami alebo krémová polievka
Varný mixér môžete použiť aj na rýchlu prípravu džúsov, horúcich nápojov alebo ako rýchlovarnú kanvicu
2 praktické nástavce: naparovač a sitko
2 nastavenia množstva polievky – 0,5 l alebo 1,2 l
Funkcia samočistenia
Výkonný 800 W motor
Pripravujte
polievky zdravým spôsobom
s týmto revolučným varným mixérom.
Jednoducho vložte potrebné suroviny do nádoby, založte vrchnák a stlačte tlačidlo.
Potom už iba sledujte, ako varný mixér pracuje a výsledkom je
zdravá, horúca polievka len za 20 minút
.
A tu nekončíme, môžete v ňom dokonca uvariť jedlo, pripraviť smoothie, džúsy, horúce nápoje a mnoho iného.
Pripravujte
polievky zdravým spôsobom
s týmto revolučným varným mixérom.
Jednoducho vložte potrebné suroviny do nádoby, založte vrchnák a stlačte tlačidlo.
Potom už iba sledujte, ako varný mixér pracuje a výsledkom je
zdravá, horúca polievka len za 20 minút
.
A tu nekončíme, môžete v ňom dokonca uvariť jedlo, pripraviť smoothie, džúsy, horúce nápoje a mnoho iného.
Zabudnite na namáhavú prípravu polievok
Už vás unavuje, koľko času a úsilia musíte venovať príprave polievok?
Alebo jednoducho nemáte na prípravu čas?
Teraz ho už nepotrebujete, pretože s pomocníkom Jump Start Soup Mate Pro bude príprava polievok rýchla a nenáročná.
Na rozdiel od nezdravých alternatív v podobe kupovaných balených polievok alebo polievok v plechovkách, ktoré sú plné umelých prísad, budete mať kontrolu nad svojim receptom a do polievky pridáte len to, čo chcete, a nič viac.
Výroba polievok nikdy nebola jednoduchšia.
Jednoducho nakrájajte požadované množstvo prísad, pridajte ich do nádoby spolu s vodou a založte vrchnák.
Potom už len stlačte tlačidlo štart a počkajte 20 minút.
Ideálna kombinácia
Ide v podstate o rýchlovarnú kanvicu spojenú s výkonným mixérom na optimalizáciu procesu prípravy polievok v jednom jednoducho použiteľnom prístroji, ktorý pripraví zdravú polievku plnú vitamínov.
Tajomstvo jeho rýchlosti je výkonný 800W ohrevný prvok, ktorý rýchlo zohreje vodu a uvarí suroviny a za krátky čas ich pripraví na mixovanie.
Teraz prichádza na rad mixér. Čepele z chirurgickej ocele sú naprogramované tak, aby pravidelne sekali, krájali, mixovali a šľahali prísady, kým sa nedosiahne husté, krémové skupenstvo.
Nie je to len prístroj na prípravu polievok
English to Slovak: Annex IV Scientific conclusions
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
ANNEX IV
SCIENTIFIC CONCLUSIONS AND GROUNDS RECOMMENDING THE VARIATION TO THE TERMS OF THE MARKETING AUTHORISATION
Scientific conclusions
Taking into account the PRAC Assessment Report on the PSUR for XXX, the scientific conclusions of PRAC are as follows:
Based on the findings of an observational study conducted in >2000 pregnant women, reflecting the use of XXX in pregnant women, influenza A (H1N1) vaccination with XXX does not seem to be associated with an increased risk of adverse pregnancy outcomes, especially in the second or third trimesters of pregnancy. Therefore, the relevant SmPC wording currently stating the limited availability of clinical data in pregnant women, is recommended to be changed to reflect the newly available information.
Therefore, in view of available data regarding the use of XXX during pregnancy, the PRAC considered that changes to the product information were warranted. The CHMP agrees with the scientific conclusions made by the PRAC.

Grounds recommending the variation to the terms of the Marketing Authorisation
On the basis of the scientific conclusions for XXX, the CHMP is of the opinion that the benefit-risk balance of the medicinal product containing the active substance influenza vaccine h1n1v (surface antigen, inactivated, adjuvanted) is favourable subject to the proposed changes to the product information.
The CHMP recommends that the terms of the Marketing Authorisation should be varied.
Translation - Slovak
PRÍLOHA IV
VEDECKÉ ZÁVERY A DÔVODY, NA ZÁKLADE KTORÝCH SA ODPORÚČA ZMENA PODMIENOK ROZHODNUTIA O REGISTRÁCII
Vedecké závery
Vzhľadom na hodnotiacu správu Výboru pre posúdenie rizík liekov (PRAC) o periodicky aktualizovaných správach o bezpečnosti lieku (PSUR) pre vakcínu XXX dospel PRAC k týmto vedeckým záverom:
Na základe zistení pozorovacej štúdie vykonanej u >2000 gravidných žien, ktoré odrážajú používanie XXX u gravidných žien, sa vakcinácia XXX proti chrípke A (H1N1) nezdá byť spojená so zvýšeným rizikom nežiaducich následkov na graviditu, najmä v druhom a treťom trimestri gravidity. Preto sa odporúča zmeniť príslušné znenie v súhrne charakteristických vlastností lieku, ktoré v súčasnosti uvádza obmedzenú dostupnosť klinických údajov u gravidných žien, aby odrážalo nové dostupné informácie. Vzhľadom na dostupné údaje týkajúce sa použitia vakcíny XXX počas gravidity, PRAC považuje zmeny informácií o lieku za oprávnené. CHMP súhlasí s vedeckými závermi PRAC.
Dôvody, na základe ktorých sa odporúča zmena podmienok rozhodnutia o registrácii
Na základe vedeckých záverov pre vakcínu XXX je CHMP toho názoru, že pomer prínosu a rizika lieku obsahujúceho liečivo chrípková vakcína H1N1v (inaktivovaný adjuvovaný povrchový antigén) je priaznivý za predpokladu, že budú prijaté navrhované zmeny v informáciách o lieku.
CHMP odporúča zmenu podmienok rozhodnutia o registrácii.

Translation education Master's degree - Presov University, Slovakia
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Helium, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
Bio
No content specified
Keywords: slovak, english, certified translation, translation, government, politics, environment, medicine, law, tourism. See more.slovak, english, certified translation, translation, government, politics, environment, medicine, law, tourism, travel, international org/dev/coop. See less.


Profile last updated
Feb 4, 2016



More translators and interpreters: English to Slovak   More language pairs