Italian to English: Waste water channel systems - catalogue General field: Other Detailed field: Construction / Civil Engineering | |
Source text - Italian La disposizione distribuita delle opere di raccolta delle acque richiede di suddividere la superficie da drenare in “sottoaree modellate altimetricamente secondo una sola direzione” tali da definire degli “impluvi a falde parallele” rispetto alla linea di raccolta delle acque. | Translation - English Line drain system design requires the drain surface to be divided into single sub-areas which need “to be shaped altimetrically in a single direction” in order to obtain a single layer impluvia per drain line. |
German to Italian: Business plan (Holzsektor) - Erläuterung der Daten vom Vorjahr General field: Bus/Financial Detailed field: Economics | |
Source text - German Erläuterung
• 2007: Daten z. T. zusammengefasst aufgrund abweichender Konzernstruktur
• Darstellung Cash Flow Finanzierung nur summarisch
• Operativer Cash Flow von 2007 bis 2009 stark rückläufig infolge der Ergebniseinbrüche ab 2008
• Cash Flow Working Capital durch rückläufige Gesamtleistung positiv
• Ab 2008 Reduzierung Investitionen
• Erhebliche Ausweitung der Verschuldung (Bankverbindlichkeiten) in den letzten 3 Jahren
| Translation - Italian In evidenza
• 2007: Dati riportati sintetizzanti la diversificata struttura del gruppo.
• Rappresentazione sommaria dei flussi di cassa per Finanziamento.
• Flussi di cassa operativi dal 2007 al 2009 in forte contrazione a seguito del crollo del risultato d’esercizio dal 2008
• Flussi di cassa per CCN positivi per contrazione del rendimento
• Riduzione degli investimenti dal 2008
• Significativo incremento dell’indebitamento (Crediti verso Banche) negli ultimi 3 anni.
|
English to Italian: Clinical trial protocol - bronchodilator drug General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals | |
Source text - English Spirometry will be performed according to the ATS/ERS recommendations on standardization of lung function testing [P05-12782]. Study sites will be supplied with spirometers that meet the standards as required by the ATS/ERS Task Force document [P05-12782]. Only these spirometers must be used for this trial. Spirometry is to be conducted by appropriately trained laboratory personnel, who should be identified on the Trial Staff List in the ISF. For each individual patient, spirometry must be conducted by the same technician whenever possible. The within- and between manoeuvre acceptability criteria as outlined in the ATS/ERS Task Force document [P05-12782] must be met.
Raw values and not predicted values for FEV1, Forced Vital Capacity (FVC) and Forced Expiratory Flow at 25-75% of vital capacity (FEF25-75) will be entered into the eCRF. Spirometry will be performed either as a single test or 30 minutes prior to dosing as well as 30 minutes, 1, 2, 3 and 4 hours post dosing.
| Translation - Italian L’esame spirometrico verrà effettuato in conformità alle raccomandazioni fornite dall’ATS/ERS in merito alla standardizzazione dei test sulla funzionalità polmonare [P05-12782]. Le sedi di indagine verranno dotate di appositi spirometri conformi ai requisiti standard fissati dal documento Task Force dell’ATS/ERS [P05-12782]. L’uso esclusivo di detti spirometri è considerato valido ai fini della presente sperimentazione. L’esame spirometrico deve essere effettuato ad opera di personale di laboratorio qualificato e specializzato, i cui membri dovranno essere registrati come parte dello staff della sperimentazione nell’ISF. Gli esami spirometrici condotti su ciascun paziente dovranno essere effettuati sempre dallo stesso tecnico di laboratorio, per quanto possibile. Per l’esame si considerano validi i criteri di correttezza operativa delle manovre eseguite e della sequenza delle stesse come stabilito nel documento Task Force dell’ATS/ERS[P05-12782].
Valori non elaborati e non predittivi del FEV1, della FVC e del FEF25-75 saranno registrati nell’e-CRF. L’esame spirometrico verrà effettuato o come test singolo, oppure sia 30 minuti prima della somministrazione del farmaco sperimentale che 30 minuti, 1, 2, 3 e 4 h a seguito della stessa.
|
English to Italian: guide to exercise prescription - Overweight and obesity treatment General field: Medical Detailed field: Medical: Cardiology | |
Source text - English Overweight and obesity are linked to increased risk of morbidity from hypertension, dyslipidemia, type 2 diabetes, coronary heart disease, stroke, gallbladder disease, osteoarthritis, sleep apnea and respiratory problems, and endometrial, postmenopausal breast, prostate, and other cancers. | Translation - Italian Il sovrappeso e l'obesità sono collegati all'incremento del rischio di morbilità da ipertensione, dislipidemia, diabete di tipo 2, coronaropatia, infarto, malattia della colecisti, osteoartrite, apnea notturna e problemi respiratori, nonché al cancro dell'endometrio, del seno in menopausa, della prostata e ad altri tipi di neoplasie. |
English to Italian: Patent - Aluminium processing General field: Law/Patents Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright | |
Source text - English A method for optimising a process for extrusion of an aluminium section, in which process a non-optimised section is obtained using a die with a pre-determined shape, the section having, at least, a portion with a practically uniform minimum thickness and a reference weight per unit of length, for said process an extrusion limit speed corresponding to the maximum extrusion speed that can be reached without deterioration of the surface of said portion of the section is determined (...) | Translation - Italian Metodo di ottimizzazione di un procedimento di estrusione di un profilato di alluminio, nel quale procedimento un profilato non ottimizzato si ottiene attraverso una matrice predefinita, per detto profilato avente almeno una porzione di spessore minimo uniforme ed un peso di riferimento per unità di lunghezza, per detto processo essendo determinata una velocità limite di estrusione corrispondente alla massima velocità di estrusione raggiungibile in assenza di deterioramento superficiale di detta porzione del profilato (...) |
German to Italian: Patent - Fenster und Türen General field: Law/Patents Detailed field: Patents | |
Source text - German Die Erfindung betrifft eine Vorrichtung nach dem Oberbegriff des Patentsanspruchs 1.
Für Fenster und Türen werden Schiebestangen und / oder Leisten benötigt, die af die individuellen Größen von Fenstern und Türen zugeschritten werden müssen. Die Schiebestangen dienen zur Übertragung von Hebelbewegungen, um Türen oder Fenster zu öffnen oder zu schließen. Sie erhalten in der Regel in bestimmten Abständen Stanzungen. Bei den Leisten handelt es sich meist und Rolladenführungsschiessen, Wetterschenkel oder um so genannte Glasleisten, mit denen Glasscheiben gehalten und abgedichtet werden. | Translation - Italian Il prodotto in oggetto risponde alle caratteristiche dell’apparecchio concettualizzato secondo il brevetto 1.
Per porte e finestre si rendono necessari perni e cornici tagliati a misura delle stesse. Dicesi perni le leve di trasmissione del movimento per l’apertura e la chiusura di porte e finestre. Detti perni vengono punzonati a regola secondo misure preordinate. Per cornici, intendesi profili avvolgibili e vetrocamere, altrimenti dette camere isolanti, in cui vanno ad inserirsi e fissarsi le lastre di vetro.
|
Italian to English: Battery discharger General field: Tech/Engineering Detailed field: Energy / Power Generation | |
Source text - Italian Serve per rigenerare batterie a lungo ferme o poco efficienti o solfatate.
Permette di effettuare cicli brevi controllando solamente la tensione VST, che viene preimpostata ad un valore intermedio, per velocizzare la durata dei cicli di carica e scarica.
| Translation - English This mode is particularly suitable for the regeneration of long idle and sulphated batteries. It allows short cycles to be performed by checking only the battery voltage, which is preset to an intermediate value to speed up the charge and discharge cycles.
|
German to Italian: Entwässerungsrinnen General field: Other Detailed field: Construction / Civil Engineering | |
Source text - German Der Abschluss eines Rinnenstranges wird im Bereich der Rinne mit einer Stirnwand vorgenommen. Der Schlitzrahmen wird durch den vorhandenen Oberflächenbelag geschlossen. Zum Ausheben des Revisionsteils sind zwei spezielle Rosthaken erforderlich. | Translation - Italian La sezione del canale può terminare in una testata. In tal caso il telaio della caditoia soprastante può venire chiuso da uno strato di rivestimento superficiale. Per l’estrazione degli elementi di ispezione sono disponibili due appositi ganci. |
German to Italian: Leitwand für Anphibien und Kleintiere General field: Other Detailed field: Construction / Civil Engineering | |
Source text - German Das Bauteil selbst verfugt über eingeformte Drainageelemente im rückwärtigen Sohlbereich, sowie über eine Vertikaldrainage im Bereich der Stossfügen in Kombination mit einem nicht sichtbar angebrachten Geotextil. Das gezielt abgeführte Sickerwasser begünstigt enorm die Standsicherheit von Böschungen und Bankett. | Translation - Italian L’elemento dispone di un sistema drenate integrato collocato nella parte posteriore e collegato al suolo: il drenaggio verticale è coadiuvato dai giunti in combinazione con un invisibile strato in geotextile. Un drenaggio così mirato e puntuale favorisce significativamente la stabilità dell’elemento anche presso dislivelli e banchine. |
English to Italian: Food industry - Production Control, Monitoring and Report Software General field: Other Detailed field: Computers: Systems, Networks | |
Source text - English After first login we recommend that you define the names and passwords for all the persons who should have access to the system. Furthermore, you must indicate which group each person belongs to. It is possible to allow a person to have access to various groups. | Translation - Italian Dopo la prima autenticazione, si consiglia di stabilire username e password personalizzate per tutti gli utenti che avranno accesso al sistema. Inoltre, è necessario indicare il gruppo di appartenenza di ciascun utente. E’ possibile consentire ad un singolo utente l’accesso a più gruppi. |