Working languages:
Thai to English
English to Thai

Emvalee Usawaprem
Deliver and reliable

Local time: 00:45 +07 (GMT+7)

Native in: Thai Native in Thai
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGovernment / Politics
JournalismZoology
Linguistics

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 3
Thai to English: Movie synopsis
General field: Art/Literary
Source text - Thai
เรื่องย่อ นายกมล มาโนช เป็นนายอำเภอทางหัวเมืองฝ่ายเหนือ ได้รับมอบหมายให้มาสืบจับผู้ร้ายคนสำคัญซึ่งแฝงตัวอยู่ในกรุงเทพฯ นายกมลมาพักอาศัยอยู่ที่บ้านพระยาพิชัยสิทธิเดช ซึ่งมีหลานสาวสวยชื่อ วลี นายกมลกับนางสาววลีเกิดรักกันขึ้น นางสาววลีนั้นมีชายอีกคนหนึ่งหมายปองอยู่ก่อนแล้ว คือนายวิง ธงสี ซึ่งสนิทสนมกับพระยาพิชัย แต่ไม่มีใครรู้ว่านายวิงนี้เองคือคนร้ายที่นายกมลกำลังตามจับอยู่
ทว่า นายวิงกลับแอบรู้ว่านายกมลจะมาจับตน จึงวางแผนและดำเนินการที่จะกำจัดนายกมลพร้อมกับขโมยทรัพย์มีค่าในบ้านพระยาพิชัย โดยคืนหนึ่งนายวิงได้นำพรรคพวกลูกสมุนลอบเข้ามาในบ้านพระยาชัยเพื่อทำการร้ายดังว่า แต่นายกมลไหวทันจึงต่อสู้ขัดขวาง นายวิงกับสมุนขับรถหนี นายกมลโบกรถที่ผ่านมาออกตาม ในขณะที่พระยาพิชัยและนางสาววลีรีบโทรศัพท์แจ้งให้ตำรวจมาช่วย แต่ไม่ทันที่ตำรวจจะมาถึง รถของผู้ร้ายซึ่งหลอกล่อให้รถของพระเอกหลงทางไปได้กลับมาที่บ้านพระยาพิชัย บุกเข้าฉุดตัวนางสาววลีขึ้นรถไป
พอดีรถตำรวจมาถึงก็รับพระยาพิชัยออกไล่ตามไป ขณะนั้นรถคันที่นายกมลอาศัยได้ขับกลับมาเช่นกัน จึงสวนทางกับรถคนร้าย รถของนายกมลจึงกลับตัวออกไล่ตามรถคนร้าย ที่สุดรถคนร้ายไปติดที่รถไฟกำลังตัดผ่านหน้าพอดี จึงทิ้งรถออกวิ่งหนีลงไปในทุ่งหญ้าข้างทางโดยเอานางเอกไปด้วย รถพระเอกตามมาทัน นายกมลรีบวิ่งไล่ตามพวกผู้ร้ายไป เกิดการต่อสู้กันขึ้นอย่างดุเดือด นายกมลจับนายวิงอยู่มือพอดี รถตำรวจมาถึง หนังจบลงด้วยฉากเข้าพระเข้านางระหว่างนายกมลกับนางสาววลี นายกมลได้โชคสองชั้นคือจับผู้ร้ายได้และได้นางเอก

ที่มาสมุดภาพยนตร์ เรื่อง โชคสองชั้น ของ นาย ต.เง๊กชวน พ.ศ.๒๔๗๐
Translation - English
Kamon Manote, a chief-district officer from a major city of the North dominion, undertakes a mission to track down and arrest a notorious criminal who has gone into hiding in Bangkok. During his mission, Kamon stays with Phraya Phichai Sitthidet who has a gorgeous nephew named Walee. Walee falls in love with Kamon although she is eyed by a chap who goes by the name of Wing Thongsi. A close friend to Phraya Phichai Sitthidet, Wing’s true identity as the criminal whom Kamon is hunting for is unbeknown to anyone.
Wing, however, realizes that Kamon is here for him. He plans to get rid of Kamon while simultaneously stealing some valuables at Phraya Phichai Sitthidet’s residence. To fulfill his evil plan, Wing and his factotums sneak into the residence one night but Kamon, being on to him, fights with them to stop that. Wing and his gang flee in a car while Kamon hitches a ride from a passing vehicle in pursuit of fleeing crooks. In the meantime, Phraya Phichai Sitthidet and Walee call the police who fails to show up at his place the moment the gang, which decoys Kamon to the wrong direction, returns and abducts Walee.
At the same time as polices, after arriving at the residence, chase after Wing, Kamon is on the way back to the house, coming in the opposite direction from criminals’ car. He u-turns and keeps chasing the criminals whose car is obstructed by a passing train. They, with Walee in capitivity, abandon the vehicle and run off into roadside meadow. Kamon arrives and pursues the outlaws. Following an intense fight with the criminals, Kamon apprehends Wing, with police cars turning up concurrently. The final bit demonstrates a romantic scene between Walee and Kamon, who receives double luck – achieving his mission to catch the criminal and getting a girl.

Source: Movie bulletin – Choke Song Chun by Tor Ngekchuan, 1927
English to Thai: National Geographic documentary (Subtitles)
General field: Other
Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English
In Israel, water holds the key to life.

Mountain snows unlock the riches of an ancient river known world-wide.

A river which yields the treasures of a two lakes and a mysterious sea and sustains its own Hidden World of wildlife.

Spring sunlight warms the slopes of Mount Hermon.

A saga older than the Bible begins .

From nine thousand feet, meltwaters start their journey down the mountain. Countless streams and rivulets converge to form a sacred river …

… not only rich in history and legends – but bestows the gift of life-giving waters to the valley below.
In Biblical times, lions and bears roamed Jordan’s Valley.

Today the dominant predator here is the wolf – descendants perhaps of those first befriended by early man.

Pups greet their father after his return from a night of hunting.

Their mother watches. She and the male - along with the pups and their older offspring - make up a pack that lives along the mountain streams.

Last year’s pups help raise the little ones , but already the new pups play-fight as boisterously as their older brothers and sisters.

The wolves hunt along the slopes of Mount Hermon where water streams southward through canyons and gorges, until if finally joins the Jordan River.

It flows into a fertile valley called Hula.

The Jordan River courses through a geologic seam or joint where two continents meet. It feeds three major lakes – the Dead Sea, the Sea of Galilee and the Hula in the north of Israel.

Hula attracts hundreds of thousands of passing birds down into its reeds and papyrus beds.

Nearly seventy thousand white pelicans stop over on flights between Africa and Europe.

Tens of thousands of common cranes also gather, seeking shelter in the verdant marshes.

Though much has been drained for agriculture, the nutrient-rich waters are a paradise for flocks of weary travelers.

For some, the journey ends as the sun rises.

Translation - Thai
ที่ประเทศอิสราเอล น้ำมีความสำคัญกับชีวิต

ภูเขาหิมะปลดปล่อยความอุดมสมบูรณ์ ของแม่น้ำสายโบราณที่โด่งดัง

แม่น้ำที่นำมาซึ่งขุมทรัพย์ แก่ทะเลสาบ 2 แห่ง และหนึ่งทะเลพิศวง

และดำรงไว้ซึ่งโลกอันเร้นลับของสัตว์ป่า

แสงอาทิตย์ฤดูใบไม้ผลิ สร้างความอบอุ่นให้ลาดเขาเฮอร์มอน

ตำนานที่เก่าแก่กว่าคัมภีร์ไบเบิลเปิดฉากขึ้น

จากที่ระดับความสูง 8,300 ม. น้ำที่ละลายไหลเรื่อยลงมาตามภูเขา

สายธารและลำน้ำจำนวนมากมาย มาสบกันก่อตัวเป็นแม่น้ำอันศักดิ์สิทธิ์

ซึ่งไม่เพียงรุ่มรวยประวัติศาสตร์ และตำนาน

แต่ยังเป็นต้นกำเนิดของสิ่งพิเศษ คือน้ำที่มอบชีวิตแก่หุบเขาเบื้องล่าง

แม่น้ำจอร์แดนเป็นแหล่งน้ำ ให้โอเอซิสในทะเลทราย

ตามตำนานในไบเบิล สิงโตและหมี อาศัยอยู่ในหุบเขาของจอร์แดน

ทุกวันนี้ สัตว์นักล่าที่ครองที่นี่ คือหมาป่า

พวกมันอาจสืบสายมาจากหมาป่า ที่เคยผูกมิตรกับมนุษย์โบราณ

ลูกหมาต้อนรับพ่อที่เพิ่งกลับจากการออกล่าตอนกลางคืน

แม่มันเฝ้าดูอยู่

หมาป่าตัวเมียกับคู่ของมันและลูกหมา รวมทั้งลูกหมาที่โตแล้ว

เป็นสมาชิกของฝูงหมาที่อาศัยอยู่ตามแนวลำธารบนเขา

ลูกหมาที่เกิดเมื่อปีก่อน จะช่วยเลี้ยงพวกที่เพิ่งเกิด

แต่ลูกหมาตัวน้อยๆ เริ่มเล่นสู้กันดุเดือดเหมือนพี่ๆ ของมันแล้ว

หมาป่าจะออกล่าตามลาดเขาของภูเขาเฮอร์มอน

ที่ซึ่งสายน้ำไหลลงใต้ผ่านหุบเขาลึกและช่องเขา กระทั่งไปพบกับน.จอร์แดน

แม่น้ำไหลสู่หุบเขาที่อุดมสมบูรณ์ชื่อว่า ฮูลา

น.จอร์แดนไหลเรื่อยผ่านชั้นหินหรือรอยต่อทางภูมิศาสตร์ซึ่ง 2 ทวีปมาเจอกัน

แม่น้ำสายนี้หล่อเลี้ยงทะเลสาบใหญ่ 3 แห่ง

ทะเลเดดซี ทะเลกัลลิลี และทะเลฮูลาทางเหนือของอิสราเอล

ทะเลฮูลาดึงดูดนกหลายพันตัวที่บินผ่าน เข้าสู่พงต้นอ้อและต้นกก

นกกระทุงขาวเกือบ 7 พันตัว หยุดพักระหว่างเส้นทางบินจากแอฟริกาไปยุโรป

นกกระเรียนธรรมดานับหมื่นตัวก็มาชุมนุมที่นี่

พวกมันหาที่กำบังในบึงสีเขียวสด

แม้ว่าน้ำจะถูกสูบไปมากสำหรับทำการเกษตร

บึงที่เต็มไปด้วยแร่ธาตุอาหาร เป็นสวรรค์ของนักเดินทางที่เหนื่อยล้า

สำหรับนกบางตัว การเดินทางยุติลงเมื่ออาทิตย์อัสดง
English to Thai: บทความการตลาด
General field: Marketing
Detailed field: Retail
Source text - English
Switzerland Declares War on the Apple Watch

By Valerie Jack

How TAG Heuer, Breitling and other luxury brands are changing the face of the smartwatch industry.

In 1982, after taking a licking from Japanese competitors that had championed quartz batteries, the Swiss watch industry was facing an existential crisis. But rather than seeing the mechanical movement as a weakness, Jean-Claude Biver, who had recently purchased the defunct Blancpain brand, boldly declared that this artful anachronism represented the industry’s future. “Since 1735 there has never been a quartz Blancpain watch,” Biver’s new
slogan declared. “And there never will be.” A decade later he backed up his words with results and sold Blancpain to the Swatch Group for $43 million.

Today the Swiss watch industry is again robust—in 2013 there were more than $20 billion in exports—but the advent of the smartwatch and the release of the Apple Watch have pessimists
once again wondering if time is runwatchesning out on tradition.

So this March at Baselworld (the watch industry’s annual Super Bowl) the 65-yearold Biver—now president of the LVMH Group’s watch division, which includes TAG Heuer and Hublot—made another bold statement: “We cannot ignore the trend of the smartwatch.” But this was no capitulation; rather, it was a rallying cry for the Swiss watch industry’s counterofensive against the smartwatch’s incursion into its territory.

The best way to combat that, Biver argued, was to be smarter. On the opening day of Baselworld he launched the frst salvo with a press conference announcing a groundbreaking new partnership between TAG Heuer, Google and Intel. The result will be a Swiss version of the smartwatch, an Android Wear timepiece powered by
Intel technology. Although more information and Google and could also learn from their culture as much as they could learn from our culture,” he tells FORBES, “as they are more technology-oriented. We are, of course, much more highend or luxury-orientated.”

Interestingly, it was Guy Sémon, TAG Heuer’s general manager and director of R&D, who initiated the brand’s early adoption of wearable technology. While Swiss watchmakers are often perceived to be staid guardians of the industry’s centuries-old traditions, Biver credits Sémon for pushing TAG “to enter this new technology—not with our traditional knowledge but through the best possible partnership with the giants of Silicon Valley.”

And TAG Heuer is not alone in this mission. At Baselworld, Breitling
presented a concept piece that puts the smartphone in service of its B55 Connected watch; while the two tools are complementary,
each half of the pair performs its intended task. The result is a OSC-certified pilot’s watch with features—including time setting, time-zone adjustment and alarm setting—that are accessible
via the phone. Similarly, the B55 Connected can upload measurements from the chronograph (such as readings from the electronic tachometer) to the phone for simplified storage and data transfer.

For Breitling’s CEO, Jean-Paul Girardin, the phone was a natural boon to improving functionality. The brand will launch a model
based on the B55 Connected concept at the end of the year, but Girardin notes that the “next steps will be dictated by the actual
needs of our users and the attractiveness of new technologies. We do not aim to produce connected instruments just for the sake of
following a trend.”

Two other brands—Frédérique Constant and Alpina—announced the Swiss Horological Smartwatch, which links Switzerland to Silicon Valley. These timepieces track motion activity and sleep and even know which time zone the wearer is in—but the dials are comfortingly analog, not digital.

Meanwhile, Jean-Christophe Babin, CEO of Bulgari, says his brand’s new concept piece is “not to be confused with a smartwatch.” The Diagono Magnesium is “first and foremost a manufactured mechanical luxury Swiss watch”—it just happens to contain an NFC microchip that can connect with a smartphone to lock or unlock an ultrasecure cloud app. Bulgari developed what it cheekily describes as “an intelligent watch” with Swiss information-security firm WISeKey, so the wearer of the Diagono Magnesium can access and protect personal information, all via a purely mechanical watch that acts as an encrypted key to data storage.

Having learned the lessons of the Great Quartz Crisis, these Swiss
brands have carefully considered how wearable technology can be made to bolster their mechanical know-how rather than to simply create Apple-flavored smartwatches. Some change is inevitable, particularly as younger customers gain buying power—they’re getting used to the idea of a watch featuring some sort of connectivity—but Biver insists that TAG Heuer will never give up its DNA as a luxury brand. Indeed, just as in 1982, the industry’s éminence grise still views the mechanical watch as the future—and for good reason. “Because smartwatches are somehow due to become obsolete—contrary to the traditional mechanical watch of our ranges, which are ‘eternal,’ ” Biver says with confidence. “Yes, in 100 or in 1,000 years a traditional mechanical watch will still be repairable and will still work!”

Some
change is inevitable, particularly as younger
customers gain buying power—they’re getting
used to the idea of a watch featuring
some sort of connectivity—but Biver insists
that TAG Heuer will never give up its DNA
as a luxury brand. Indeed, just as in 1982, the
industry’s éminence grise still views the mechanical
watch as the future—and for good
reason. “Because smartwatches are somehow
due to become obsolete—contrary to the
traditional mechanical watch of our ranges,
which are ‘eternal,’ ” Biver says with conf -
dence. “Yes, in 100 or in 1,000 years a traditional
mechanical watch will still be repairable
and will still work!”
chronometer pilot’s watch with features—
including time setting, time-zone adjustment
and alarm setting—that are accessible
via the phone. Similarly, the B55 Connected
can upload measurements from the chronograph
(such as readings from the electronic
tachometer) to the phone for simplif ed
storage and data transfer.
For Breitling’s CEO, Jean-Paul Girardin,
the phone was a natural boon to improving
functionality. The brand will launch a model
based on the B55 Connected concept at the
end of the year, but Girardin notes that the
“next steps will be dictated by the actual
needs of our users and the attractiveness of
new technologies. We do not aim to produce
connected instruments just for the sake of
following a trend.”
on what the watch will
actually look like and what its
functions may be (and what,
of course, it will cost)
won’t be revealed
until October, Biver
believes the relationship
has already
been productive.
“We enjoyed working
with both Intel
In 1982, after taking a licking from
Japanese competitors that had championed
quartz batteries, the Swiss
watch industry was facing an existential
crisis. But rather than seeing the
mechanical movement as a weakness, Jean-
Claude Biver, who had recently purchased
the defunct Blancpain brand, boldly declared
that this artful anachronism represented the
industry’s future. “Since 1735 there has never
been a quartz Blancpain watch,” Biver’s new
slogan declared. “And there never will be.” A
decade later he backed up his words with results
and sold Blancpain to the Swatch Group
for $43 million.
Today the Swiss watch industry is again
robust—in 2013 there were more than
$20 billion in exports—but the advent of
the smartwatch and the release
of the Apple
Watch have
pessimists
once again
wondering
if time is
runwatches
Switzerland
Declares
War on the
Apple Watch
By Valerie Jack
How TAG Heuer, Breitling
and other luxury brands
are changing the face of
the smartwatch industry.
about face: Bulgari’s
Diagono Magnesium
concept watch and
Frédérique constant’s
Horological Smartwatch
feature digital
functionality beneath
classic analog dials.
FORBes LIFe
p114-116 LIFE watches 0504 LO.indd 114 4/9/15 5:21 PM
Translation - Thai
เมื่อ Switzerland เจ้าแห่งนาฬิกา ประกาศสงครามกับ Apple Watch

โดย Valerie Jack

TAG Heuer, Breitling และนาฬิกาแบรนด์หรูอื่นๆ จะพลิกโฉมหน้าวงการนาฬิกาอัจฉริยะอย่างไร

ปี 1982 หลังถูกถล่มอย่างหนักจากคู่แข่งสัญชาติญี่ปุ่นซึ่งสนับสนุนระบบ quartz อุตสาหกรรมนาฬิกาของ Switzerland ก็ประสบภาวะวิกฤตเข้าขั้นล่มสลาย แต่แทนที่จะมองว่ากลไกของนาฬิกาเป็นจุดอ่อน Jean-Claude Biver ผู้ที่เพิ่งซื้อแบรนด์ Blancpain ซึ่งล้มเลิกกิจการไปแล้ว กลับลุกขึ้นประกาศอย่างกล้าหาญชาญชัยว่า กลไกตกยุคแต่ทรงคุณค่านี้เป็นตัวแทนแห่งอนาคตของอุตสาหกรรม “นับตั้งแต่ปี 1735 เป็นต้นมา ไม่เคยมีนาฬิกา Blancpain ระบบ quartz” Biver ประกาศสโลแกนใหม่ของเขา “และจะไม่มีวันนั้น” หนึ่งทศวรรษต่อมา เขาพิสูจน์คำพูดตัวเองด้วยผลลัพธ์และขาย Blancpain ให้กับ Swatch Group เป็นเงิน 43 ล้านเหรียญสหรัฐฯ

ทุกวันนี้ อุตสาหกรรมนาฬิกาสวิสกลับมาคึกคักอีกครั้ง ด้วยมูลค่าส่งออกมากกว่า 20,000 ล้านเหรียญสหรัฐฯ ในปี 2013 แต่ประดิษฐกรรมอย่างนาฬิกาอัจฉริยะและการเปิดตัว Apple Watch ทำให้ผู้ที่มองโลกแง่ร้ายทั้งหลายนึกสงสัยว่า ของเก่าๆ กำลังจะถูกทิ้งให้หล่นหายในกาลเวลาหรือไม่

ดังนั้นในงาน Baselworld (ซึ่งเปรียบได้กับ Super Bowl ประจำปีของอุตสาหกรรมนาฬิกา) เมื่อเดือนมีนาคมที่ผ่านมา Biver วัย 65 ปี ผู้ที่ตอนนี้ดำรงตำแหน่งประธานแผนกนาฬิกาของ LVMH Group ซึ่งรวมแบรนด์อย่าง TAG Heuer และ Hublot จึงได้ประกาศกร้าวอีกครั้ง “เราไม่อาจเพิกเฉยต่อกระแสของนาฬิกาอัจฉริยะ” แต่นี่ไม่ใช่เป็นการขวางกระแส หากเป็นการเรียกร้องให้อุตสาหกรรมเครื่องบอกเวลาของสวิสตอบโต้การรุกรานของนาฬิกาอัจฉริยะสู่ดินแดนของพวกเขา

Biver กล่าวว่า ยุทธวิธีที่ดีที่สุดในการต่อกรก็คือแสดงความอัจฉริยะที่เหนือกว่า ในวันเปิดงาน Baselworld เขาเปิดแนวรบครั้งแรกด้วยการแถลงข่าวประกาศความร่วมมือแห่งศักราชระหว่าง TAG Heuer Google และ Intel ผลลัพธ์จากความร่วมมือนี้จะนำไปสู่นาฬิกาอัจฉริยะเวอร์ชั่นสวิส นั่นคือเครื่องบอกเวลาระบบปฏิบัติการ Android ที่ใช้เทคโนโลยีของ Intel ถึงแม้จะยังไม่มีการเปิดเผยข้อมูลเรื่องรูปลักษณ์ ดีไซน์ ฟังก์ชั่นต่างๆ (และแน่นอน สนนราคาของมัน) จนกว่าจะเดือนตุลาคม แต่ Biver เชื่อว่าสัมพันธภาพทางธุรกิจครั้งนี้ได้ก่อให้เกิดผลในด้านบวกเป็นที่เรียบร้อยแล้ว “เรายินดีที่ได้ทำงานร่วมกับ Intel และ Google รวมทั้งได้เรียนรู้วัฒนธรรมการทำงานของพวกเขา มากเท่าๆ กับที่พวกเขาจะได้เรียนรู้จากเรา” เขากล่าวกับ FORBES “ทั้งสองบริษัทมุ่งบรรลุผลในด้านเทคโนโลยีมากกว่าเรา ขณะที่เรามุ่งเน้นความหรูหรามีระดับมากกว่า”

น่าสนใจที่ไอเดียการเปิดไลน์สินค้าประเภทเทคโนโลยีสวมใส่ได้ของ TAG Heuer มาจาก Guy Sémon ผู้จัดการทั่วไปและผู้อำนวยการฝ่ายวิจัยและพัฒนา (R&D) ของ TAG ขณะที่ผู้ผลิตสวิสมักถูกมองว่าเอาแต่ปกป้องขนบเก่าๆ ที่มีอายุหลายศตวรรษของอุตสาหกรรมนาฬิกาของพวกเขา Biver กลับให้เครดิตกับ Sémon ในการเป็นผู้ผลักดัน TAG “ให้เข้าสู่เทคโนโลยีใหม่ๆ ไม่ใช่ด้วยภูมิปัญญาของเรา แต่ด้วยการจับมือกับพันธมิตรยักษ์ใหญ่แห่ง Silicon Valley นำมาซึ่งความร่วมมือทางธุรกิจอันสมบูรณ์แบบ”

และไม่ได้มีแต่ TAG เท่านั้นในภารกิจนี้ ที่งาน Baselworld Breitling เองก็ได้นำเสนอนาฬิกา concept ด้วยการรังสรรค์ประดิษฐกรรมรุ่น B55 Connected ให้เป็นนาฬิกาอัจฉริยะ นาฬิกาและเทคโนโลยีที่ผสมผสานกันอย่างลงตัว และครึ่งหนึ่งของเครื่องมือทั้งสองชนิดนี้ต่างก็ทำหน้าที่ได้ไม่ขาดตกบกพร่อง ผลที่ได้คือนาฬิกานักบิน (Pilot’s watch) ที่มีมาตรวัดเวลาผ่านการรับรองโดย COSC ซึ่งรวมถึงระบบตั้งเวลา ระบบปรับเขตเวลา และระบบตั้งปลุก ที่สามารถควบคุมการทำงานผ่านโทรศัพท์ เช่นเดียวกัน B55 Connected สามารถอัพโหลดมาตรวัดต่างๆ จากนาฬิกาที่มีฟังก์ชั่นจับเวลา (เช่น ค่าที่อ่านจากเครื่องวัดความเร็วรอบอิเลกทรอนิกส์) ไปไว้ในโทรศัพท์เพื่อการจัดเก็บแบบไม่ซับซ้อนและการถ่ายโอนข้อมูล

สำหรับ Jean-Paul Girardin CEO ของ Breitling โทรศัพท์เป็นสิ่งอำนวยความสะดวกที่เหมาะสมในการปรับปรุงฟังก์ชั่นของนาฬิกา ปลายปีนี้ Breitling จะเปิดตัวนาฬิกาที่ผลิตขึ้นโดยอิงจากรุ่น concept B55 Connected แต่ Girardin บอกว่า “ในอนาคต ความต้องการที่แท้จริงของผู้ใช้งานและความน่าดึงดูดใจของเทคโนโลยีจะเป็นตัวกำหนดทิศทาง เราไม่มุ่งหวังที่จะผลิตอุปกรณ์ที่เชื่อมต่อกันได้เพียงเพื่อตามกระแส”

แบรนด์อย่าง Frédérique Constant และ Alpina ก็ประกาศผลิตนาฬิกาอัจฉริยะ Swiss Horological Smartwatch ซึ่งจะเชื่อม Switzerland กับ Silicon Valley เข้าด้วยกัน เจ้านาฬิกาที่ว่านี้จะสามารถติดตามกิจกรรมความเคลื่อนไหวและการนอน กระทั่งบอกได้ด้วยว่าผู้สวมใส่อยู่ในเขตเวลาใด พร้อมหน้าปัดที่ดูง่ายในระบบ analog ไม่ใช่ digital

ด้าน Jean-Christophe Babin CEO ของ Bulgari เปิดเผยว่านาฬิกาคอนเซ็ปรุ่นใหม่ของ Bulgari นั้น “ต้องไม่ถูกเข้าใจสับสนว่าเป็นนาฬิกาอัจฉริยะ” สำคัญที่สุดคือนาฬิการุ่น Diagono Magnesium เป็นนาฬิกากลไกสวิสระดับไฮเอนด์ที่บังเอิญติดตั้งไมโครชิพ NFC ซึ่งสามารถเชื่อมต่อกับสมาร์ทโฟนเพื่อล็อกหรือปลดล็อก Cloud ที่มีระบบรักษาความปลอดภัยสูงสุด Bulgari พัฒนาสิ่งที่พวกเขาเรียกแบบล้อเลียนว่า “นาฬิกาทรงปัญญา” (intelligent watch) ร่วมกับ WISeKey บริษัทด้านความปลอดภัยข้อมูลของสวิส ดังนั้นผู้สวมใส่ Diagono Magnesium จึงสามารถเข้าถึงและปกป้องข้อมูลส่วนบุคคล โดยทั้งหมดนี้ทำผ่านเพียงนาฬิกากลไกที่ทำหน้าที่เสมือนกุญแจเข้ารหัสที่สามารถไขเปิดล็อกที่จัดเก็บข้อมูล

หลังได้บทเรียนจากวิกฤตนาฬิกา quartz (The Great Quartz Crisis) แบรนด์สวิสทั้งหลายต่างก็ได้ไตร่ตรองอย่างรอบคอบแล้วว่า จะใช้เทคโนโลยีสวมใส่ได้นี้อย่างไรให้เป็นการส่งเสริมภูมิปัญญาด้านกลไกนาฬิกาของตน มากกว่าจะเป็นแค่การผลิตนาฬิกาอัจฉริยะที่มีกลิ่นอายของ Apple ความเปลี่ยนแปลงบางอย่างนั้นไม่อาจหลีกเลี่ยงได้ โดยเฉพาะเมื่อลูกค้ารุ่นหนุ่มสาวเริ่มมีกำลังซื้อมากขึ้น พวกเขาเหล่านี้เคยชินกับความเข้าใจว่านาฬิกาต้องมีฟังก์ชั่นเชื่อมต่อแบบใดแบบหนึ่ง แต่ Biver ยืนกรานว่า TAG Heuer จะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง DNA ของตนในการเป็นแบรนด์นาฬิกาชั้นสูง อันที่จริง เมื่อปี 1982 นี้เอง ที่ผู้มีอิทธิพลในอุตสาหกรรมเครื่องบอกเวลาของสวิสยังมองว่านาฬิกากลไกคืออนาคต และพวกเขามีเหตุผลดีๆ ที่คิดเช่นนั้น “เพราะยังไงเสีย นาฬิกาอัจฉริยะจะต้องมีวันหมดสมัย ต่างจากนาฬิกากลไกแบบดั้งเดิมของเราซึ่งเป็น ‘อมตะ’ ” Biver กล่าวอย่างมั่นใจ “แน่นอน ในอีกร้อยหรือพันปี นาฬิกากลไกแบบดั้งเดิมก็ยังสามารถซ่อมได้และยังบอกเวลาได้!”





Translation education Bachelor's degree - Thammasat University, Bangkok, Thailand
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Cavena, Subtitle Edit, Trados Studio
Bio
No content specified


Profile last updated
Jan 10, 2023



More translators and interpreters: Thai to English - English to Thai   More language pairs