Member since Sep '05

Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English

Hipyan Nopri
Bachelor of English & Candidate LL.B.

Padang Panjang, Sumatera Barat, Indonesia
Local time: 21:49 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian (Variants: Pasemah/Besemah, Minangkabau) Native in Indonesian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
31 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Hipyan Nopri is working on
info
Nov 7, 2023 (posted via ProZ.com):  Alhamdulillah, just finished the English to Indonesian translation of a document around 9000 words on marketing survey of property in Saudi Arabia. ...more, + 37 other entries »
Total word count: 0

User message
For Generously Discounted Translation Rates, Go to My SmartCat Link Hereunder. For Much More Generously Discounted Rates, Visit My Website Link Below.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This person previously served as a ProZ.com moderator.
This translator helped to localize ProZ.com into Indonesian
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Real EstateLaw (general)
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsPatents

Rates

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Wise, Payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Indonesian: English to Indonesian Legal Translation: NDA
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
CONFIDENTIALITY UNDERTAKING

The Receiver agrees:

to ensure that all Confidential Information is protected with security measures and a degree of care that would apply to its own confidential information (which shall be no less than reasonable care), and not disclose such Confidential Information to any third Party unless expressly permitted under this NDA;

to ensure that all Confidential Information is only used for the Purpose;

to not remove any copyright, trademark, or confidentiality notice; reverse engineer, decompile, or disassemble any of the Discloser’s Confidential Information; and

to promptly notify the Discloser in writing of any unauthorized use or disclosure of Confidential Information and take all commercially reasonable steps as requested by the Discloser to prevent, control, or remedy any such unauthorized use.

The Recipient must promptly notify the Discloser of any potential, suspected, or actual unauthorised misuse, disclosure, theft, or loss of the Confidential Information or breach of this NDA and take all reasonable steps as the Discloser may require in order to remedy the situation.
Translation - Indonesian
JANJI KERAHASIAAN

Penerima setuju:

untuk memastikan bahwa semua Informasi Rahasia dilindungi dengan tindakan keamanan dan tingkat penjagaan yang berlaku pada informasi rahasianya sendiri (yang tidak kurang dari pejagaan yang wajar), dan tidak mengungkapkan Informasi Rahasia ini kepada Pihak ketiga kecuali jika diizinkan dengan jelas menurut PLP ini;

untuk memastikan bahwa semua Informasi Rahasia hanya digunakan untuk Tujuan;

untuk tidak menghapus pemberitahuan hak cipta, merek dagang, atau kerahasiaan; merekayasa balik, mengurai, atau membongkar Informasi Rahasia Pengungkap; dan

untuk segera memberi tahu Pengungkap secara tertulis mengenai penggunaan atau pengungkapan Informasi Rahasia tanpa izin dan mengambil semua langkah yang wajar secara komersial jika diminta oleh Pengungkap untuk mencegah, mengawasi, atau mengatasi penggunaan tanpa izin ini.

Penerima harus segera memberi tahu Pengungkap tentang kemungkinan, dugaan, atau kejadian penyalahgunaan, pengungkapan, pencurian, atau hilangnya Informasi Rahasia atau pelanggaran PLP ini dan mengambil semua langkah yang wajar yang mungkin diminta Pengungkap untuk mengatasi situasi tersebut.
English to Indonesian: English to Indonesian Legal Translation: Premarital Agreement
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
PREMARITAL AGREEMENT

THIS AGREEMENT is made and entered into this ___ day of _____________, 200___ between A, (“A”) and B (“B”) (sometimes referred to as the parties) in contemplation of their marriage. It is to become effective upon their marriage to each other. The purpose of this agreement is to settle the rights and obligations of each of them, during their marriage, upon the death of either or both of them, or in case of dissolution of the marriage.

RECITALS:
A, a citizen of the United States, business man, was born in Greece on . . ., previously divorced, living at . . ., the United States.

B, a citizen of Indonesia, currently unemployed, was born in Indonesia on . . ., living in Indonesia; have entered into this agreement through their mutual discussions.

The parties have previously agreed that, upon their marriage, the United States shall be the domicile of their marriage and they shall maintain their marital residence in the United States.

Both parties, as of this date, are individually possessed of certain separate property; both acknowledge that they played no role in the accumulation of the other's separate property.

The parties agree that matters of the classification and disposition of the parties' property and wealth acquired by either party, whether before or during the marriage, shall be determined solely by this Agreement.

Each party understands that the assets of the other may be increased during the marriage by reason of inheritance, gifts, business profits, realized or unrealized appreciation, accumulated income, personal efforts by one or both parties, and other increases or additions, and each acknowledges that he or she is entering into this Agreement regardless of any increases or decreases thereof.
Translation - Indonesian
PERJANJIAN PRANIKAH

PERJANIAN INI dibuat dan disepakati pada tanggal _________ 200__ antara A, (“A”) dan B (“B”) (kadang-kadang disebut kedua pihak) sebelum pernikahan mereka. Perjanjian ini akan berlaku setelah mereka menikah. Tujuan perjanjian ini menetapkan hak dan kewajiban masing-masing dari mereka, selama pernikahan mereka, setelah kematian salah satu dari mereka atau mereka berdua, atau apabila terjadi perceraian.

PENDAHULUAN:
A, warga negara Amerika Serikat, pengusaha, lahir di Yunani pada tanggal . . ., sebelumnya sudah bercerai, tinggal di . . ., Amerika Serikat.

B, warga negara Indonesia, sekarang menganggur, lahir di Indonesia pada tanggal . . ., tinggal di Indonesia; telah menyepakati perjanjian ini melalui diskusi di antara mereka berdua.

Kedua pihak sebelumnya telah sepakat bahwa, setelah pernikahan mereka, Amerika Serikat akan menjadi tempat tinggal mereka dan mereka akan tetap bertempat tinggal di Amerika Serikat.

Pada hari ini, kedua pihak masing-masing mempunyai harta tertentu yang terpisah; kedua pihak mengakui bahwa mereka tidak berperan dalam pemerolehan harta terpisah pihak lain.

Kedua pihak sepakat bahwa masalah klasifikasi dan pembagian harta dan kekayaan kedua pihak yang diperoleh oleh masing-masing pihak, baik sebelum ataupun selama pernikahan, akan diatur hanya oleh Perjanjian ini.

Masing-masing pihak memahami bahwa harta pihak lain bisa bertambah selama pernikahan karena warisan, hadiah, keuntungan usaha, pertambahan nilai yang terwujud dan yang tidak terwujud, pendapatan yang terkumpul, usaha pribadi oleh salah satu atau kedua pihak, dan peningkatan atau pertambahan lain, dan masing-masing mengakui bahwa ia menyepakati Perjanjian ini tanpa mempertimbangkan pertambahan atau pengurangan harta tersebut.
English to Indonesian: English to Indonesian Legal Translation: Memorandum on Forestry Regulation
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English
MEMORANDUM

Regulatory Review of the Forestry Regulations Post Issuance of Job Creation Law and Its Implementing Regulations.

This Memorandum has been prepared with reference to our email correspondence and online meetings, in which ABC (Private) Limited (the “Client”) has sought our legal advice on the new forestry regulations following the issuance of Job Creation Law and its implementing regulations.

This Memorandum is divided into four sections and five annexes:

BACKGROUND

We understand that the Indonesian subsidiaries of the Client are engaged in the business activities in palm oil plantation and mills activities of the crude palm oil and crude palm kernel oil (“Business Activities”) (these subsidiaries, the “Indonesian Subsidiaries”).

In carrying out the Business Activities, the Indonesian Subsidiaries’ plantation area (including any area used for supporting activities such as transportation road) overlap with Forest Areas, namely Production Forest.
Translation - Indonesian
NOTA KAJIAN

Kajian Regulasi Peraturan Kehutanan Pasca Penerbitan UU Cipta Lapangan Kerja dan Peraturan Pelaksanaannya.

Nota kajian ini dibuat sehubungan dengan korespondensi email dan pertemuan daring kami, di mana PT ABC ("Klien”) telah meminta nasihat hukum kami tentang peraturan kehutanan yang baru setelah diterbitkannya Undang-Undang Cipta Lapangan Kerja dan peraturan pelaksanaannya.

Nota kajian ini dibagi menjadi empat bagian dan lima lampiran:

LATAR BELAKANG

Kami memahami bahwa anak perusahaan Klien di Indonesia melakukan kegiatan bisnis di perkebunan kelapa sawit dan kegiatan pabrik minyak sawit mentah dan minyak inti sawit mentah (“Kegiatan Bisnis”) (anak perusahaan ini, yaitu “Anak Perusahaan di Indonesia”).

Dalam melaksanakan Kegiatan Bisnis, areal perkebunan Anak Perusahaan di Indonesia (termasuk areal yang digunakan untuk menunjang kegiatan seperti jalan transportasi) tumpang tindih dengan Kawasan Hutan, yaitu Hutan Produksi.

Glossaries Business/Finance, Law, Medicine
Translation education Bachelor's degree - in Teaching English as a Foreign Language (TEFL), Universitas Bung Hatta, Padang, Sumatera Barat, Indonesia
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Jun 2005. Became a member: Sep 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Indonesian (Universitas Indonesia, Jakarta, verified)
Memberships HPI
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Bitdefender Total Security, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Articles Author of 10 articles

Website https://penerjemah-hukum.id
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices
Bio
jcaryxb51dewugiz740d.png
English into Indonesian Legal Translator

English into Indonesian Subtitle Translator of Legal-Financial Courses

Hipyan Penerjemah Hukum Inggris-Indonesia

Hipyan Penerjemah Subtitel Inggris-Indonesia

Bachelor of Teaching English and Candidate Bachelor of Laws

Meticulous Strong Understanding of Legal Systems and Terminology of Both English Common Law and Indonesian Civil Law

I am an Indonesian native speaker and full-time freelance English to Indonesian translator with more than 33 (thirty three) years of experience specializing in legal translation.

In my initial years as a freelance translator, I had no academic degree altogether.

To enhance my professionalism and credibility as a freelance legal translator, I took the bachelor of education degree (S.Pd.) at the English Department of Bung Hatta University in Padang, West Sumatra.

To strengthen my legal translation skills, now I am doing my S.H. (equivalent to LL.B.) at the Open University of Padang, West Sumatra.

Moreover, I actively translate various legal courses on Coursera. Now I am translating video subtitles of the course entitled An Introduction to American Law. It covers tort law, contract law, property law, constitutional law, criminal law, and civil procedure.

I am also translating video subtitles of courses on finance, cryptocurrency, and machine learning.

The convenient combination of long full-time experience in translating legal documents, English as well as legal study backgrounds, and active participation in translating legal courses on Coursera, provides me with strong comprehensive mastery of English language and legal systems and terminology.

Nevertheless, because I also often translate numerous documents other than law for my local clients who are graduate students majoring in various disciplines, I can also translate agricultural, chemical, educational, financial, and other documents.

I am always available seven days a week, and no surcharge for weekend orders.

Some of the well-known company brands that I have handled their document translations for: Adobe, Ahold Delhaize, Baker Hughes, Cargill, Harley Davidson, Herbalife Nutrition, Hitachi, Idemitsu, Loreal, Mastercard, Novartis, Standard Chartered Bank, Stenn, Takeda, Tencent, Volvo, etc.


For generously discounted rates of translation services, please visit:

For much more generously discounted translation rates, please go to:

English to Indonesian
Legal Translator


To see my Linkedin profile, please visit:


Fast Responses:


WhatsApp: +62812-8875-5169

Telegram: +62821-9595-7527

Hipyan Penerjemah Hukum Inggris-Indonesia
Untuk informasi lainnya mengenai data profesional saya sebagai penerjemah hukum Inggris-Indonesia, silakan kunjungi profil Linkedin saya di atas.

Untuk calon klien dan pengguna jasa penerjemah hukum Inggris-Indonesia dalam negeri, silakan klik tautan situs web Hipyan Penerjemah Hukum Inggris-Indonesia:

Situs Web Hipyan Penerjemah Hukum Inggris-Indonesia

Untuk melihat kegiatan Penerjemah Hukum Inggris-Indonesia di luar penerjemahan, silakan klik tautan berikut ini:

Kanal YouTube Drone Videos of Rice Fields and Farms

Kanal YouTube Sitinjau Lauik Bus and Truck Videos

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 3868
PRO-level pts: 3845


Top languages (PRO)
English to Indonesian3102
Indonesian to English743
Top general fields (PRO)
Other1264
Law/Patents965
Tech/Engineering578
Bus/Financial353
Social Sciences285
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)623
Law: Contract(s)392
General / Conversation / Greetings / Letters244
Cinema, Film, TV, Drama196
Mechanics / Mech Engineering143
Finance (general)135
Business/Commerce (general)123
Pts in 78 more flds >

See all points earned >
Keywords: english to indonesian legal translator specializing in law and finance, english to indonesian legal translation, indonesian to english legal translator, indonesian to english legal translation, english to indonesian subtitle translator, jasa penerjemah hukum inggris-indonesia, jasa penerjemah hukum indonesia-inggris, penerjemah subtitel inggris-indonesia, penerjemah subtitle inggris-indonesia, jasa penerjemah hukum. See more.english to indonesian legal translator specializing in law and finance, english to indonesian legal translation, indonesian to english legal translator, indonesian to english legal translation, english to indonesian subtitle translator, jasa penerjemah hukum inggris-indonesia, jasa penerjemah hukum indonesia-inggris, penerjemah subtitel inggris-indonesia, penerjemah subtitle inggris-indonesia, jasa penerjemah hukum, jasa penerjemah dokumen hukum, jasa penerjemah hukum terbaik, jasa penerjemah hukum terpercaya, bachelor in teaching english and candidate bachelor of laws, hipyan penerjemah hukum, hipyan nopri. See less.


Profile last updated
Jan 24