Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

Ziad Alghamdi

Jeddah, Makkah, Saudi Arabia
Local time: 14:13 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Accurate, professional & high quality translation services
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Telecom(munications)Human Resources
LinguisticsIdioms / Maxims / Sayings
Law (general)IT (Information Technology)
Marketing / Market ResearchFinance (general)

Rates
Arabic to English - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 7 - 12 USD per hour
English to Arabic - Rates: 0.04 - 0.06 USD per word / 7 - 12 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 549, Questions answered: 280, Questions asked: 19
Project History 2 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Arabic: A translated excerpt from The New York Times newspaper.
General field: Other
Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English
*Obama, Calderon meet at US-Canada-Mexico
summit*

President Barack Obama pressed for a new tone in the United States' relationship with Mexico but found no immediate progress Sunday on the divisions between him and Mexican President Felipe Calderon over the pace of U.S. drug-fighting aid and a ban on Mexican trucks north of the border.

Obama kicked off his second trip to Mexico as president with a friendly 45-minute meeting with Calderon that touched on the vast trade relationship between their two countries, their cooperation on swine flu and the violent Mexican gangs dominating the drug trade on both sides of the border. Their talks came before the start of a lightning-quick three-way summit between the United States, Mexico and Canada.

Often called the "Three Amigos" summit, the meeting of Obama, Calderon and Canadian Prime Minister Stephen Harper began over dinner at a cultural institution in this town near the mountains. The summit's formal talks, the fifth for the three countries, were taking place Monday, followed by a joint appearance before reporters at midday.

During the separate sit-down between Obama and Calderon, the Mexican leader raised his concerns about the speed of implementation of the United States' three-year, $1.4 billion drug-fighting package known as the Merida Initiative. One $100 million installment is being delayed over rising concerns among some in Congress about the Mexican army's abuses.

The U.S. law requires Congress to withhold some funding unless the State Department reports Mexico is not violating human rights during its anti-cartel crackdown, which started in 2006.

Obama told Calderon that human rights is a major priority for him, but also assured him that the State Department is working to prepare a report that recognizes all Mexico's efforts to prevent abuses, said a senior administration official, who briefed reporters on condition of anonymity in order to more freely describe private meetings.

Drug violence has killed more than 11,000 people since Mexico launched its crackdown. Mexican cities are essentially under siege, and the killings are spilling over the border into the United States and as far as Canada.

Calderon also quizzed Obama on his earlier promise to restore a canceled program that had allowed Mexican truckers to travel into the United States, the official said.
Translation - Arabic
****لقاء اوباما وكالديرون في قمة الولايات المتحدة-كندا-المكسيك****

ألتمس الرئيس باراك أوباما أسلومباً جديداً في علاقة الولايات المتحدة مع المكسيك لكنه لم يحرز أي تقدماًَ عاجل يوم الأحد بشأن التقسيمات بينه وبين الرئيس المكسيكي فيليب كالديرون المتعلقة بمساعدات الولايات المتحدة لمكافحة المخدرات وفرض حظر على الشاحنات المكسيكية شمالي الحدود.

أوباما بدأ رحلته الثانية رئيساً في أجتماع ودي أستغرق 45 دقيقة مع كالديرون اللذي تطرق فيه إلى العلاقات التجارية الشاسعة بين البلدين, والتعاون بينهما على انفلونزا الخنازير وعنف العصابات المكسيكية اللتي تسيطر على تجارة المخدرات على كلا الجانبين من الحدود. وقد جاءت المحادثات قبل بداية سريعة خاطفة لقمة ثلاثية بين الولايات المتحدة, والمكسيك وكندا.

القمة اللتي غالباً ماتسمى "قمة الأصدقاء الثلاثة", لقاء اوباما, كالديرون ورئيس الوزراء الكندي ستيفن هاربر بدأت على عشاء في أحد المؤسسات الثقافيه في هذه المدينه القريبة من الجبال. محادثات القمة الرسيمة, وهي الخامسة للدول الثلاث تجري يوم الأثنين, يليها ظهور مشترك أمام الصحفيين في منتصف النهار.

وأثناء الجلوس المنفصل بين اوباما وكالديرون, أثار الزعيم المكسيكي مخاوفه بشأن سرعة تنفيذ الولايات المتحدة لمدة ثلاث سنوات, بقيمة 1.4 مليار دولار لمجموعة مكافة المخدرات المعروفة باسم مبادرة (ميريدا) فقد تم تأخير قسط بقيمة 100 مليون دولار إلى جانب تزايد المخاوف لدى البعض في الكونغرس بشأن تجاوزات الجيش المكسيكي.

ويقتضي القانون الأمريكي أن يحجب الكونغرس حجب بعض التمويل مالم تقرر وزارة الخارجيه بأن المكسيك لاتنتهك حقوق الانسان خلال حملة مكافحة حملة الاتحاد الاحتكاري للمنتجين (Anti-cartel), واللتي بدأت عام 2006.

وقال اوبامام محدثاً كالديرون بأن حقوق الانسان هي من الأولويات الرئيسة بالنسبة له, بل أكد له أن وزارة الخارجيه تعمل على إعداد تقرير يعترف بكل الجهود اللتي تبذلها المكسيك لمنع التجاوزات, وقال مسئول كبير في الادارة اللذي قدم إفادة للصحفيين شريطة عدم الأفصاح عن هويته ليقوم بوصف الاجتماعات السرية بحرية أكير.

أدى عنف المخدرات إلى قتل أكثر من 11.000 شخصاً منذ أن بدأت المكسيك حملتها. المدن المكسيكية أساساً تحت الحصر, والقتل يمتد عبر الحدود مع الولايات المتحده وكندا كذلك.

كما طلب كالديرون اوباما في وعد سابق له لاستعادة برنامجاً قد تم الغاءه كان يسمح لسائقي الشاحنات المكسيكيين بالسفر إلى الولايات المتحدة الأمريكية, حسبما ذكر المسؤول.
مقطع من خبر في جريدة New York Times

Glossaries Applied language & Linguistics, Aviation, Business, banking, finance and commerce, General, History, Idioms, IT, Law, Literature, Religion

Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ITI
TeamsZ-Localize
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Forum posts 1 forum post
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Ziad Alghamdi endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am an English-Arabic freelance translator from Saudi Arabia

Fields of specialty
- Arts, poetry and literature
- Aviation & Aeronautics
- Applied Sciences
- Law
- Banking and finance
- Information Technology, and computer science
- Psychology and social sciences
- Religion
- Education
- Management and human resources
- Government and politics

Computer software CAT
- WordFast
- SDL Trados
- MultiTerm

Other technologies:
- Microsoft Visual Studio 98/2005/2008
- Microsoft SQL Server 2008
- Microsoft Windows 2000/XP/Vista/Server 2003
- Microsoft Office 2003/2007
- Adobe Acrobat Reader
- Adobe Photoshop 7/8/9
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 565
PRO-level pts: 549


Top languages (PRO)
English to Arabic380
Arabic to English169
Top general fields (PRO)
Other114
Science96
Social Sciences94
Art/Literary92
Law/Patents83
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)76
Law (general)51
Art, Arts & Crafts, Painting32
Idioms / Maxims / Sayings30
Law: Contract(s)28
Finance (general)27
Poetry & Literature24
Pts in 32 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Editing/proofreading1
Translation1
Language pairs
English to Arabic2
Specialty fields
Marketing / Market Research1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Other fields
Keywords: ziad alghamdi, English, Arabic, technology, history, international, software, engineering, novels, science. See more.ziad alghamdi, English, Arabic, technology, history, international, software, engineering, novels, science, land, aerospace, medical, nature, trados, computer, hardware, IT, information, journalism, human resources, literature, poetry, art, finance, accounting, trade, health, education, photography, broadcast, podcast, agriculture, medicine, culture, space, aviation, tourism, law, contract, industry, production, Islam, religion, dentistry, religion, learning, ethics, greetings, news, military, economics, design, airlines, computers, journal, research, real estate, Saudi Arabia, love, office, laws, systems, electricity, power, attorney, pilot, sea, desert, wire, linguistics, fiction, prose, imagine, imagination, phrase, idiom, search, pdf, sample, experience, machine, syntax, professional, tv, television, Islamic, ccna, ccnp, ccie, internet, protocol, encyclopedia, know, rank, linguist, poet, commercial, technical, community, clerical, administration, administrative, microsoft, word, access, excel, publisher, power point, document, documentation, documentary, ترجمة احترافية, ترجمة قانونية, ترجمة علمية, ترجمة دينية, human translation, wiki, Wikipedia translation, OSI model, comptia, certificate, guides, aviation translation, ترجمة علوم طيران, human resources, personal translation, contracts translation, website localization, aviation translation, aeronautics glossary. See less.




Profile last updated
Nov 17, 2018



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs