Working languages:
Romanian to English
English to Romanian
Romanian to French

OanaS

Local time: 18:48 EEST (GMT+3)

Native in: Romanian Native in Romanian, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
PhysicsMarketing / Market Research
Computers: Systems, NetworksBiology (-tech,-chem,micro-)
Chemistry; Chem Sci/EngPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)
Computers: HardwareComputers: Software

Rates
Romanian to English - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 12 - 20 EUR per hour
English to Romanian - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 12 - 20 EUR per hour
Romanian to French - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 12 - 20 EUR per hour
French to Romanian - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 12 - 20 EUR per hour

Payment methods accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Professional practices OanaS endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I began to deal with translation in 2005, initially at the request of acquaintances, then - based on their recommendations - and to others, especially in the language pair English <> Romanian.

Besides the quality criterion attaches great importance to punctuality, accountability, so the timeliness made, for exceeding the customer can cause major damage.

Because I would like to drive as supplemented with punctuality and responsibility, I'm not employed to do translation when you can not ensure compliance.

My goal is to provide a quality service and forming a long-term business relationships based on respect and trust.

Translation for me is not merely a simple filling free time or income, is also a passion and a challenge to complete projects out so that the client will always be happy.
Keywords: romanian, computers


Profile last updated
Jan 24, 2010