Member since Nov '17

Working languages:
English to Urdu
Urdu to English
English to Hindi
Hindi to English
Urdu to Hindi

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Raghib Akhtar
Quality within time frame

India

Native in: Urdu (Variant: Pakistan) Native in Urdu, Hindi (Variant: Indian) Native in Hindi
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
49 positive reviews
(6 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Raghib Akhtar is working on
info
Aug 31, 2020 (posted via ProZ.com):  I have just finished recording of an Urdu Audiobook for Rekhta Foundation ...more, + 7 other entries »
Total word count: 672000

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Language instruction, Voiceover (dubbing), Project management, Transcription, Copywriting, Native speaker conversation, Training, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaTourism & Travel
Transport / Transportation / ShippingTextiles / Clothing / Fashion
Telecom(munications)Surveying
Computers: SoftwareSafety
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,551
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Rates
English to Urdu - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Urdu to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 15 - 20 USD per hour
English to Hindi - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Hindi to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Urdu to Hindi - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 15 - 15 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 5, Questions answered: 20, Questions asked: 1
Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Urdu: Medical Transcription
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Many families report that they see their relative as if in “constant” thought.
There are other behaviors which are not related directly to hallucinations and delusions but are also significant as part of the presentation
Neglect of personal hygiene – not bathing, shaving, brushing, grooming, not changing clothes, wearing unclean and/or torn clothes etc
Translation - Urdu
بہت سے خاندان اطلاع دیتے ہیں کہ وہ اپنے رشتے داروں کو ایسے دیکھتے ہیں جیسے وہ ’مسلسل‘ سوچ میں ہوں۔
دوسرے رویے براہ راست فریبوں اور اوہام سے تعلق نہیں رکھتے لیکن پریزنٹیشن کے حصے کے طور پر اہم ہیں
ذاتی صفائی کو نظر انداز کرنا۔۔ نہیں نہانا، داڑھی نہ بنانا، برش نہ کرنا، گرومنگ نہ کرنا، کپڑے نہ بدلنا، گندے یا بوسیدہ کپڑے پہننا وغیرہ
Urdu to English: Legal Document
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - Urdu
زیر دفعات ۷۵، ضابطہ فوجداری
مقدمہ نمبر 875/11 مورخہ، 21/10/11 بجرم 376 اے تعزیرات پاکستان، تھانہ رضاباد
بعنوان: سرکار بنام۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔
Translation - English
Under Section 75, Criminal Code
Case No. 875/11, dated, 10/21/2011 For Crime 376/A of Pakistan Penal Code, Police Station: Razabad
Title: Government versus Amjad Saleem etc. Next Hearing: 11/18/2011
1. SHO Police Station ....
In pursuant to this writing it is hereby ordered that ......, Son of ....., Resident of .............., and ....... be presented before the court. In case of hiding of accused executent should appear before the court to record the statement.
English to Hindi: Legal Translation Hindi
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - English
An accused has the fundamental rights determined in Section 602 of this Law in a court of first instance, as well as the following rights:
1) to find out the place and time of the trial in a timely manner;
2) to participate in person in the adjudication of the criminal case;
3) to submit a recusation;
4) to request that a defence counsel be replaced, if the obstacles to his or her participation determined in the Law exist;
5) to agree to the non-performance of an examination of evidence in a court session;
6) to express his or her opinion regarding each matter to be discussed, if it applies to his or her prosecution or personal characterising data;
7) to participate in examination of each piece of evidence, performed directly and orally, if the evidence applies to his or her prosecution or personal characterising data;
8) to submit to the court a substantiated request to express his or her opinion and participate in the examination of evidence also in cases if the matter or evidence to be examined does not directly apply to his or her prosecution or personal characterising data;
9) to submit requests;
10) to speak in court debates, if the defence counsel does not participate;
11) to say the last word;
12) to receive a copy of a court adjudication and familiarise himself or herself with the minutes of a court session, as well as to submit notes thereon in writing, which shall be attached to the materials of the criminal case;
13) to appeal a court adjudication in accordance with the procedures laid down in the law.
Translation - Hindi
एक आरोपी के, प्रथम अवस्था अदालत में इस कानून की धारा 602 में निश्चित मौलिक अधिकारों के साथ साथ, निम्नलिखित अधिकार हैं:
1) समयांतर्गत मुकदमे के लिये स्थान और समय का पता लगाना;
2) आपराधिक मामले के अधिनिर्णय में व्यक्तिगत रूप से भाग लेना;
3) प्रार्थना-पत्र प्रस्तुत करना:
4) यह अनुरोध करना कि बचाव पक्ष के वकील को बदला जाये, यदि कानून में निर्धारित उसकी भागीदारी में कहीं कोई व्यवधान है;
5) अदालत सत्र में साक्ष्य के परीक्षण के गैर-प्रदर्शन पर सहमत होना;
6) विचार-विमर्श किये जाने वाले प्रत्येक मामले के बारे में अपनी राय व्यक्त करना, यदि यह उसके अभियोग अथवा उसके व्यक्तिगत चरित्र-चित्रण की जानकारी पर लागू होता है;
7) सीधे अथवा मौखिक रूप से निष्पादित प्रत्येक साक्ष्य के परीक्षण में भाग लेना, यदि साक्ष्य उसके अभियोग अथवा उसके व्यक्तिगत चरित्र-चित्रण की जानकारी पर लागू होता है;
8) अपनी राय व्यक्त करने तथा साक्ष्य के परीक्षण में भी भाग लेने के लिये अदालत को प्रमाणित अनुरोध प्रस्तुत करना, यदि जिस मामले अथवा साक्ष्य का परीक्षण किया जाना है, वह उनके अभियोग पर अथवा चरित्र-चित्रण पर सीधे तौर पर लागू नहीं होता है;
9) अनुरोध प्रस्तुत करना;
10) यदि बचाव पक्ष का वकील भाग नहीं लेता है तो अदालत की बहस में बोलना;
11) अंतिम बात कहना;
12) अदालत के अधिनिर्णय की प्रति प्राप्त करना और अदालत सत्र के कार्यवृत्त से स्वयं को अवगत कराना, साथ ही उस पर लिखित टिप्पणी प्रस्तुत करना, जिसे आपराधिक मामले की सामग्री के साथ संलग्न किया जाएगा
13) कानून में निर्धारित प्रक्रियाओं के अनुसार अदालत अधिनिर्णय से अपील करना।

Glossaries Geography, Mathematics, Medicine
Translation education PhD - JNU, India
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2009. Became a member: Nov 2017.
Credentials English to Urdu (Jamia Millia Islamia, verified)
English to Hindi (Jamia Millia Islamia, verified)
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Inpage, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Professional practices Raghib Akhtar endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio
As an English<>Urdu, English<>Hindi translator, I have a proven track record of providing verbal and written translations for legal, medical, general, technical, gaming, and other materials in concerned language pairs. Being a native speaker of Urdu and Hindi, I am highly adept at translating business documents, academic articles, magazines and books, and web content to and from each of those languages.
 I am having a Ph.D. degree in literature from Jawaharlal Nehru University, New Delhi, and have 12+ years of experience as a freelance translator. I am associated with several government agencies like Press Information Bureau and All India Radio as a translator and content writer. I am also associated with several private companies of India like Tata Consultancy and NSEiT.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 5
(All PRO level)


Top languages (PRO)
Urdu to English4
English to Hindi1
Top general field (PRO)
Other5
Top specific field (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters4
Environment & Ecology1

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
1
Voiceover (dubbing)1
Language pairs
English to Urdu5
English to Hindi1
Urdu1
Specialty fields
Medical: Pharmaceuticals1
Other fields
Keywords: Urdu, English, Hindi, Medical, HR, Human Resource, Handbooks, Manuals, Code of Conduct, Urdu Translation. See more.Urdu, English, Hindi, Medical, HR, Human Resource, Handbooks, Manuals, Code of Conduct, Urdu Translation, Hindi Translation, Subtitling, Urdu Translation, Hindi Translator. See less.


Profile last updated
Jan 28



More translators and interpreters: English to Urdu - Urdu to English - English to Hindi   More language pairs