This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
German to Chinese: Prüfvorrichtung für alle Klimaservicegeräte
Source text - German Prüfvorrichtung für alle Klimaservicegeräte
Im Werkstattalltag werden die Klimaservicegeräte
unterschiedlichen Belastungen ausgesetzt, z. B. Transport über unebenen Untergrund oder Türschwellen. Bei diesen mechanischen
Beanspruchungen können verschiedene Bauteilkomponenten wie z. B. Wiegezellen, Steuerventile oder Verbindungen im Elektronik‐ bzw. Mechanikbereich beschädigt
oder die werkseitig eingestellten Toleranzen verändert werden. Exakt kalibrierte Waagen (für Kältemittel, Öl und UV‐Additiv) sind zwar Grundvoraussetzung für einen optimalen Betrieb eines Klimaservicegeräts, aber
keine alleinige und hinreichende Gewähr für die notwendige Befüllgenauigkeit. Diese lässt sich nur mit einer geeigneten Prüfvorrichtung eindeutig bestimmen.
Damit in der Handelsorganisation eine Überprüfung der Klimaservicegeräte auf Ihre Füllgenauigkeit möglich ist, wurde eine neue Prüfvorrichtung entwickelt.
Translation - Chinese 测试设备,用于所有空调维修设备
在维修厂日常工作中空调维修设备会承受不同的负荷,例如运行经过不平整的底板或门槛。精确校准的天平 (用于制冷剂、油和紫外线添加剂) 虽然是空调维修设备最佳运行的基本前提,但是对所需的加注精度却没有根本的保障措施。这只能通过一个合适的测试设备来明确测定。为了能在代理商机构复查空调维修设备的加注精度,研发了一个新的测试设备。
More
Less
Experience
Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
My first major is technical German and I have been working as translator and proofer over 15 years. In the past 13 years I was working for the leading international localization group STAR and was responsible for the projects from BMW, including operation manuals, service information, technical information system, diagnose information system, electronic parts catalogues, marketing marterials and etc with German and English as source languages.
I am quite familiar with the translation software STAR Transit.
My second major is psychology and I have been studying it for over 4 years.
So I am also interested in the jobs from this area.