Working languages:
Arabic to English
English to Arabic
Arabic (monolingual)
English (monolingual)

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Ramadan Birima
Expert in translation and interpreting

Dubai, Dubayy, United Arab Emirates
Local time: 02:40 +04 (GMT+4)

Native in: Arabic (Variant: Standard-Arabian (MSA)) Native in Arabic, English Native in English, Judeo-Arabic Native in Judeo-Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
36 positive reviews
(14 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription, Training, Project management
Expertise
Specializes in:
Environment & EcologyPetroleum Eng/Sci

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 35
Blue Board entries made by this user  5 entries

Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Arabic to English: Carter: Don't Punish Palestinian People
Source text - Arabic


Don't Punish the Palestinians
By Jimmy Carter
Monday, February 20, 2006; Page A21
As the results of the recent Palestinian elections are implemented, it's important to understand how the transition process works and also how important to it are actions by Israel and the United States.
Although Hamas won 74 of the 132 parliamentary seats, Palestinian President Mahmoud Abbas retains the right to propose and veto legislation, with 88 votes required to override his veto. With nine of its elected members remaining in prison, Hamas has only 65 votes, plus whatever third-party support it can attract. Abbas also has the power to select and remove the prime minister, to issue decrees with the force of law when parliament is not in session, and to declare a state of emergency. As commander in chief, he also retains ultimate influence over the National Security Force and Palestinian intelligence.
After the first session of the new legislature, which was Saturday, the members will elect a speaker, two deputies and a secretary. These legislative officials are not permitted to hold any position in the executive branch, so top Hamas leaders may choose to concentrate their influence in the parliament and propose moderates or technocrats for prime minister and cabinet posts. Three weeks are allotted for the prime minister to form the cabinet, and a majority vote of the parliament is required for final approval.
The role of the prime minister was greatly strengthened while Abbas and Ahmed Qureia served in that position under Yasser Arafat, and Abbas has announced that he will not choose a prime minister who does not recognize Israel or adhere to the basic principles of the "road map." This could result in a stalemated process, but my conversations with representatives of both sides indicate that they wish to avoid such an imbroglio. The spokesman for Hamas claimed, "We want a peaceful unity government." If this is a truthful statement, it needs to be given a chance.
During this time of fluidity in the formation of the new government, it is important that Israel and the United States play positive roles. Any tacit or formal collusion between the two powers to disrupt the process by punishing the Palestinian people could be counterproductive and have devastating consequences.
Unfortunately, these steps are already underway and are well known throughout the Palestinian territories and the world. Israel moved yesterday to withhold funds (about $50 million per month) that the Palestinians earn from customs and tax revenue. Perhaps a greater aggravation by the Israelis is their decision to hinder movement of elected Hamas Palestinian Legislative Council members through any of more than a hundred Israeli checkpoints around and throughout the Palestinian territories. This will present significant obstacles to a government's functioning effectively. Abbas informed me after the election that the Palestinian Authority was $900 million in debt and that he would be unable to meet payrolls during February. Knowing that Hamas would inherit a bankrupt government, U.S. officials have announced that all funding for the new government will be withheld, including what is needed to pay salaries for schoolteachers, nurses, social workers, police and maintenance personnel. So far they have not agreed to bypass the Hamas-led government and let humanitarian funds be channeled to Palestinians through United Nations agencies responsible for refugees, health and other human services.
This common commitment to eviscerate the government of elected Hamas officials by punishing private citizens may accomplish this narrow purpose, but the likely results will be to alienate the already oppressed and innocent Palestinians, to incite violence, and to increase the domestic influence and international esteem of Hamas. It will certainly not be an inducement to Hamas or other militants to moderate their policies.
The election of Hamas candidates cannot adversely affect genuine peace talks, since such talks have been nonexistent for over five years. A negotiated agreement is the only path to a permanent two-state solution, providing peace for Israel and justice for the Palestinians. In fact, if Israel is willing to include the Palestinians in the process, Abbas can still play this unique negotiating role as the unchallenged leader of the PLO (not the government that includes Hamas).
It was under this umbrella and not the Palestinian Authority that Arafat negotiated with Israeli leaders to conclude the Oslo peace agreement. Abbas has sought peace talks with Israel since his election a year ago, and there is nothing to prevent direct talks with him, even if Hamas does not soon take the ultimately inevitable steps of renouncing violence and recognizing Israel's right to exist.
It would not violate any political principles to at least give the Palestinians their own money; let humanitarian assistance continue through U.N. and private agencies; encourage Russia, Egypt and other nations to exert maximum influence on Hamas to moderate its negative policies; and support President Abbas in his efforts to ease tension, avoid violence and explore steps toward a lasting peace.
Former president Carter led a team from the Carter Center and the National Democratic Institute that observed last month's Palestinian elections

Translation - English

الرئيس الأمريكي الأسبق : لا تعاقبوا الشعب الفلسطيني
كتبه جيمي كارتر
ترجمة: رمضان أحمد بريمة
صحيفة الواشنطون بوست، الإثنين، فبراير/شباط 20, 2006؛ الصفحة رقم 21
بينما تأخذ نتائج الإنتخابات الفلسطينيّة الأخيرة طريقها إلى التطبيق يهمنا أن نعرف كيف ستسير عملية الإنتقال وردة الفعل من قبل إسرائيل والولايات المتحدة.
ومع أن حماس قد فازت ب74 من المقاعد البرلمانية البالغ عددها الكلي 132، يحتفظ الرّئيس الفلسطينيّ محمود عباس بحقّ إقتراح ونقض التشريعات، وسيحتاج المجلس المتخب ل88 صوتا لتجاوز حق النقض الممنوح للرئيس. تسعة من أعضاء حماس المنتخبين يقبعون في السجون الإسرائيلية وبالتالي بقي لحماس 65 صوتا مما يعني أن عليها أن تجتذب طرفا ثالثا لتحقيق المعادلة. عباس له السلطة أيضا لإختيار وعزل رئيس الوزراء وإصدار المراسيم بقوة القانون حينما لا يكون البرلمان في حالة إنعقاد، كما له سلطات إعلان حالة الطوارئ. وكقائد أعلى يحتفظ عباس بنفوذ مطلق أيضا على قوات الأمن القومي والمخابرات الفلسطينيّة.
بعد الجلسة الأولى للمجلس التشريعي الجديد الذي انقعد سوم السّبت سينتخب الأعضاء الناطق الرسمي ونائبين للرئيس وسكرتير. هؤلاء المسؤولون التشريعيون لن يسمح لهم بشغل أيّ منصب في السلطة التنفيذية، لذا فإن قادة حماس سيركزون نفوذهم في البرلمان ويقترحون المعتدلين أو التقنوقراط لشغل منصب رئيس الوزراء والمناصب الدستورية. وسيمنح رئيس الوزراء ثلاثة أسابيع كي يشكّل الحكومة الجديدة التي تحتاج لتصويت أغلبية البرلمان لصالحها للموافقة النهائية.
لقد كان دور رئيس الوزراء بارزا عندما شغل كل من عباس وأحمد قريع نفس الموقع تحت إدارة ياسر عرفات، بيد أن إعلان عباس أنّه سوف لن يختار رئيس وزراء لا يعترف بإسرائيل أو يلتزم بالمبادئ الأساسية ل"خارطة الطريق" قد يؤدّي إلى شل العملية برمتها. لكن محادثاتي مع ممثلين من كلا الجانبين تشير بأنّهم يرغبون أن يتجنّبوا مثل هذه الفوضى المتوقعة. والناطق الرسمي باسم حماس إدّعى بقوله "نريد حكومة وحدة سلمية." إذا كان هذا الكلام صادقا فمن الضّروري أن تمنح حماس الفرصة.
في هذا هذا الوقت والناس منشغلة بتشكيل الحكومة الجديدة، لابد أن تؤدي كل من إسرائيل والولايات المتحدة دورا إيجابيا. أيّ تواطؤ ضمني أو رسمي بين السلطتين لعرقلة العملية بمعاقبة الشعب الفلسطيني يمكن أن يأتي بنتيجة عكسية ومدمّرة.
مع الأسف هذا هو الذي يجري الآن ومشهود في كافة أنحاء الأراضي الفلسطينيّة وفي العالم ، إذ تحرّكت إسرائيل أمس لحجب الأموال (حوالي 50$ مليون شهريا) التي يكسبها الفلسطينيون من عائدات الضرائب. وربّما كان التصعيد الأكثر من قبل الإسرائيليين قرارهم إعاقة حركة أعضاء مجلس حماس في المجلس التشريعي المنتخب ومنعهم من المرور عبر أكثر من مائة نقطة إسرائيلية حول وفي كافة أنحاء الأراضي الفلسطينيّة. هذا سيشكل عقبة كؤودة في أداء الحكومة بصورة فعالة. عباس أخطرني بعد إنتخاب السّلطة الوطنية الفلسطينيّة أن السلطة مدينة ب900$ مليون دولار وأنّه لن يتمكّن من صرف الرواتب لشهر فبراير/شباط. ومن المعروف أن حماس سترث حكومة مفلسة في الوقت الذي أعلن فيه المسؤولون الأمريكيون بأنّ كلّ تمويل للحكومة الجديدة سيتوقف بما في ذلك المبالغ المطلوبة لدفع رواتب للمعلّمين والممرضين وموظفي الخدمات الاجتماعية وعمال الصيانة والشرطة. حتى الآن لم توافق الحكومتان على تجاوز قضية الحكومة التي تقودها حماس لتترك أموال الأغراض الإنسانية تتدفق إلى الفلسطينيين خلال الوكالات التابعة للأمم المتحدة المسؤولة عن اللاجئين والصحة والخدمات الإنسانية الأخرى.
هذا الإلتزام المشترك من قبل الحكومتين لنزع أحشاء حكومة حماس المنتخبة من الشعب بمعاقبة المواطنين قد يحقق هدفا ضيّقا ولكن النتائج المحتملة هي عزل الشعب الفلسطيني المضطهد البريئ والتحريض على العنف بالإضافة إلى زيادة التأثير المحلي والإحترام الدولي لحماس. مسألة تعديل السياسات لن تكون حافزا بالتأكيد لا لحماس ولا المقاتلين الآخرين.
إن إنتخاب حماس لا يؤثر على محادثات السلام الحقيقية، فمثل هذه المحادثات كانت معدومة لأكثر من خمس سنوات.إن الوصول للإتفاق يتم عبر المفاوضات وهذا هو الطريق الوحيد الذي يؤدي إلى حل دائم لإنشاء دولتين ، ويوفر الأمن لإسرائيل وعدالة للفلسطينيين. لو رغبت إسرائيل حقا بإشراك الفلسطينيين في العملية السلمية فإن عباس مازال بإمكانه أن يؤدي دورا تفاوضيا بوصفه الزعيم الأوحد لمنظمة التحرير الفلسطينية بلا منازع (ليست الحكومة التي تضم حماس).
لقد فاوض الرئيس عرفات تحت مظلة منظمة التحرير وليست السّلطة الوطنية الفلسطينيّة مع الزعماء الإسرائيليين للوصول لإتّفاقية سلام أوسلو. وأبدى عباس رغبته في بدء محادثات سلام مع إسرائيل منذ إنتخابه قبل سنة ولا ما يمنع الدخول معه في محادثات مباشرة حتى لو لم تتّخذ حماس الخطوات الحتمية للتخلّي عن العنف والاعتراف بحقّ إسرائيل في الوجود.
إعطاء الفسطينيين أموالهم المستحقة لا يعد انتهاكا لأيّ مبادئ سياسية ؛ فالتستمر المساعدات الإنسانية من خلال الأمم المتّحدة والوكالات الخاصّة؛ على أن يطلب من روسيا ومصر ودول أخرى ممارسة أقصى نفوضها على حماس إلى أقصى حد لتعديل سياساتها السالبة ودعم الرّئيس عباس في جهوده لتخفيف التوتّر وتجنّب العنف وتلمس الخطى نحو سلام دائم.

قاد الرئيس السابق كارتر فريقا من مركز كارتر والمعهد الديمقراطي الوطني لمراقب الإنتخابات فلسطينية الشهر الماضي



Translation education Master's degree - University of Natal, South Africa
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (South African Translators' Institute / Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut)
Arabic to English (South African Translators' Institute / Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut)
English to Arabic (South African Translators' Institute / Suid-Afrikaanse Vertalersinstituut)
Memberships PTSGI, Transalators Caffe, South African Institute of Translators, WATA, WATA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Word, PDF, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.proz.com/pro/102589
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Ramadan Birima endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio
I am a professional Arabic speaking interpreter, with B A in the English language and its literature from Sudan, Post-graduate Diploma in Translation Studies from South Africa, accreditation as legal translator/interpreter in UAE courts and an 18-years’ experience in the field of interpreting/translation.  I have so far done interpreting at conferences throughout the African continent and the GCC region for prestigious institutions such as Pan African Parliament, Al-Jazeera Media Network etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Arabic24
Top general fields (PRO)
Art/Literary8
Other8
Law/Patents4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)8
Education / Pedagogy4
History4
Law (general)4
Other4

See all points earned >
Keywords: Arabic translation, English Arabic translation, Arabic interpretation, Arabic simultaneous interpretation, Arabic proofreading, Arabic writing, interpreter in Doha, translator in Qatar, translation in Doha, Arabic translator/interpreter in South Africa. See more.Arabic translation, English Arabic translation, Arabic interpretation, Arabic simultaneous interpretation, Arabic proofreading, Arabic writing, interpreter in Doha, translator in Qatar, translation in Doha, Arabic translator/interpreter in South Africa, Juba Arabic, Arabic interpreter in South Africa, Arabic interpreter in UAE, Remote Arabic interpreter, Remote simultaneous interpreter, South Sudan Arabic, Swahili translator, Juba Arabic, Nuer Translator, subtitling, event organising via Zoom. See less.




Profile last updated
Dec 27, 2023



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs