Working languages:
English to Serbian
Serbian to English
English to Serbo-Croat

Mirjana Vlatkovic
Fast and accurate IT/tech specialist!

Auckland, Auckland, New Zealand
Local time: 00:01 NZST (GMT+12)

Native in: Serbian Native in Serbian, Serbo-Croat Native in Serbo-Croat
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
  Display standardized information
User message
Your prime choice - if you are looking for a job to be done!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Computers: HardwareEducation / Pedagogy
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Media / MultimediaScience (general)
Mechanics / Mech EngineeringBusiness/Commerce (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Slovenian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 12 - 20 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 160, Questions answered: 74, Questions asked: 47
Blue Board entries made by this user  3 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Serbian: Saint-Thomas Travel Guide
General field: Marketing
Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English
Saint-Thomas Travel Guide
St. Thomas, the busiest cruise-ship harbor in the West Indies, is not the largest of the U.S. Virgins -- St. Croix, 40 miles south, holds that distinction. But bustling Charlotte Amalie at the heart of the island is the capital of the U.S.V.I., and it remains the shopping hub of the Caribbean. The beaches on this island are renowned for their white sand and calm, turquoise waters, including the very best of them all, Magens Bay. National Geographic rated the island as one of the top destinations in the world for sailing, scuba diving, and fishing.
Charlotte Amalie, with its white houses and bright red roofs glistening in the sun, is one of the most beautiful towns in the Caribbean. It's most famous for shopping, but the town is also filled with historic sights, like Fort Christian, an intriguing 17th-century building constructed by the Danes. The town's architecture reflects the island's culturally diverse past. You'll pass Dutch doors, Danish red-tile roofs, French iron grillwork, and Spanish-style patios.
Because of St. Thomas's thriving commercial activity -- as well as its lingering drug and crime problems -- the island is often referred to as the most "unvirgin" of the Virgin Islands. Although this area tends to be overcrowded, the island's beaches, major hotels, most restaurants, and entertainment facilities are, for the most part, removed from the cruise-ship chaos.
If you want to escape the hordes, don't come here, as the rush-hour traffic in and out of Charlotte Amalie will reveal. If you're seeking something laid-back, with friendlier people, all you have to do is take the ferry over to St. John, and you'll enter a world that's more evocative of the sleepier 1950s. St. Thomas is for those who want action.
Translation - Serbian
Putni vodič za Sent Tomas
Sent Tomas (St. Thomas), najprometnija luka za velike brodove za krstarenje u delu Zapadnoindijskih ostrva, nije i najveća u okviru Američkih Devičanskih ostrva – Sent Kroa (St. Croix), 64km južno, je nosilac te laskave titule. Šarlota Amalija (Charlotte Amalie), smeštena u samom srcu ostrva, je glavni grad Američkih Devičanskih ostrva i predstavlja trgovački centar Kariba. Plaže na ovim ostrvima su čuvene po svom belom pesku i mirnim vodama tirkizne boje, a među njima je i najlepša od svih - Magens (Magens Bay) plaža. Časopis Nacionalna Geografija (National Geographic) je ocenio ostrvo kao jedno od najpoželjnijih destinacija sveta za jedrenje, ronjenje sa bocama i ribarenje.
Šarlota Amalija (Charlotte Amalie), sa svojim belim kućama i jarkim crvenim krovovima koji sijaju na Suncu, predstavlja jedan od najlepših gradova na Karibima. Najpoznatiji kao trgovački centar, grad ima i bogatu ponudu istorijskih znamenitosti, kao što je intrigantna građevina iz 17.veka po imenu Fort Christian, koju su izgradili Danci. Arhitektura grada oslikava raznolik kulturološki uticaj kroz istoriju ostrva. Naići ćete na vrata napravljena u holandskom stilu, krovove od crvenog crepa u danskom, gvozdene ukrase u francuskom i uređene terase u španskom stilu.
Zbog uspešnih trgovačkih aktivnosti Sent Tomasa (St. Thomas) - kao i prisutnog problema sa drogama i kriminalom - na ostrvo se često osvrće kao na “najmanje devičansko” od svih Devičanskih ostrva. Iako ova oblast ima tendenciju da bude prenatrpana, plaže ostrva, glavni hoteli, većina restorana i objekata za zabavu, uglavnom su izolovani od haosa velikih brodova za krstarenje.
Ukoliko želite da izbegnete horde ljudi, nemojte dolaziti ovde, inače ćete otkriti šta znači saobraćajni špic pri ulasku i izlasku iz Šarlota Amalija (Charlotte Amalie). Ukoliko tragate za nečim opuštenijim, sa više prijateljski nastrojenim ljudima, sve što je potrebno je da trajektom pređete u Sent Džon (St. John) i uplovićete u svet koji podseća na usporenije godine ’50-tih. Sent Tomas (St. Thomas) je za one koji žele akciju.
English to Croatian: Instruction Tychem® F
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Other
Source text - English
7 Full-body protection “types” achieved by Tychem® F defined by the current European standards for Chemical Protective Clothing: Type 3B: EN 14126:2003, Type 3: prEN 14605:2003, Type 4: prEN 14605:2003, Type 5: prEN 13982-1:2003, Type 6: prEN 13034:2003.
8 Protection against particulate radioactive contamination according to EN 1073-2:2002.
9 Wearer should read these use-instructions.
10 Sizing pictogram indicates body measurements (cm). Check your body measurements and select the correct size.
11 This pictogram indicates protection against biological hazard.
12 Year of manufacture.
13 Stay away from flames.
Body measurements in cm
Size
Chest girth
Body height
The five care-pictograms indicate:
Do not wash. Laundering impacts upon protective performance (e.g. antistat will be washed off).
Do not machine dry.
Do not dry clean.
Do not iron.
Do not bleach.
Performance of Tychem®F
Physical Properties
Test Method
Norm
Unit
Testresult
EN Class*
Abrasion Resistance
Flex cracking Resistance
Trapezoidal Tear Resistance
MD= machine direction/XD=cross direction
Tensile Strength (max. tear)
Burst Resistance
Puncture Resistance
Surface Resistivity at RH 25%
Hydrostatic Head
Basis Weight
Thickness
Stability to heat
no blocking
Resistance to Flame
No formation of molten droplets, burning does not continue
N/A = Not applicable
Resistance to penetration by liquids
Chemical
Penetration index
Repellency index
Sulphuric acid
Sodium hydroxide
Isopropanol
Resistance to permeation by liquids
Breakthrough time (min)
Chemical
Hydrofluoric acid
Methanol
Toluene
Chlorobenzene
Hexane
Acetonitrile
Resistance to penetration of infective agents
Resistance to penetration by blood-borne pathogenes using bacteriphage Phi-X174
Resistance to penetration by infective agents due to mechanical contact with substances containing contaminated liquids
Resistance to penetration by biologically contaminated dust
Resistance to penetration by biologically contaminated aerosols
Whole suit test performance
High level spray test
Partical aerosol test
Low level spray test
Protection against radioactive particulates
nominal protection factor
Seam strength
For further information about the barrier performance, please contact your Tychem® F supplier or the DuPont techline Ph. 352 021 164 043.
Typical Areas of Use
Tychem® F coveralls are designed to protect workers from hazardous substances, or sensitive products and processes from contamination by people. They are typically used, depending on chemical toxicity and exposure conditions, for protection against inorganic liquids (the exposure pressure is not higher than the one used in the Type 3 test-method. A full mask with filter appropriate for the exposure conditions and tightly connected to the hood is required to achieve Type-3 tightness). Tychem® F has passed all tests of EN 14126:2003 with the highest performance class. Under the exposure conditions as defined in EN 14126 and mentioned in the table above, the obtained results let conclude that the material presents a high barrier against many bacteria and viruses.
Limitations of use
Exposure to certain very fine particles, intensive liquid sprays and splashes of hazardous substances may require coveralls of higher mechanical strength and barrier properties than those offered by Tychem® F. For additional protection in certain applications, taping of cuffs, ankles may be considered. Please ensure that you have chosen the Tychem® F garment suitable for your job. For advice, please contact your supplier or DuPont. The user has to assure proper grounding of the inside surface of the garment. The user shall be the sole judge for the correct combination of full body protective coverall and ancillary equipment (gloves, boots, respiratory protective equip-ment etc.) and for how long a Tychem® F coverall can be worn on a specific job with respect to its protective performance, wear comfort or heat stress. DuPont shall not accept any responsibility whatsoever for improper use of Tychem® F coveralls. Stay away from flames or intensive heat, Tyvek® melts at 135°C, the coating melts at 98°C. It is possible that a type of exposure to bio hazards not corresponding to the tightness level of the garment may lead to a bio-contamination of the user.
Preparing for use
In the unlikely event of defects, do not wear the coverall. Please return the defective garment (unused and un-contaminated) to DuPont. We will replace any faulty garments free of charge.
Storage
Tychem ® F coveralls may be stored according to customary storage practices.
Disposal
Tychem® F coveralls can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment. Disposal restrictions depend only upon the contaminant introduced during use. The content of this instruction sheet was last verified by the notified body STFI in December 2004.
Translation - Croatian
7 Vrsta zaštitnog odijela cijelog tijela izrađenog od Tychem® F zaštitnog materijala definiranog trenutačnim europskim standardima za kemijsku zaštitnu odjeću: Tip 3B: EN 14126:2003, Tip 3: prEN 14605:2003, Tip 4: prEN 14605:2003, Tip 5: prEN 13982-1:2003, Tip 6: prEN 13034:2003.
8 Zaštita protiv zagađenja radioaktivnim česticama u skladu s EN 1073-2:2002 standardom.
9 Korisnik treba da pročita ove upute za uporabu.
10 Piktogram za odredjivanje dimenzija pokazuje tjelesne mjere (cm). Provjerite vaše tjelesne mjere i odaberite odgovarajuću veličinu.
11 Ovaj piktogram pokazuje kolika je zaštita protiv biološke opasnosti.
12 Godina proizvodnje.
13 Držati se podalje od izvora vatre.
Tjelesne mjere u centimetrima (cm)
Veličina
Obim grudi
Visina tijela
Pet piktograma za njegu ukazuju:
Ne prati. Pranje utiče na zaštitno djelovanje (npr. antistat će da se ispere).
Ne sušiti u sušilici za rublje.
Ne nositi na kemijsko čišćenje.
Ne glačati.
Ne izbjeljivati.
Svojstva Tychem®F materijala
Fizičke karakteristike
Test metoda
Standard
Jedinica
Rezultat testa
EN Class*
Otpornost na trenje
Otpornost na savijanje
Otpornost na trapezoidno kidanje
MD= machine direction/XD=cross direction
Jačina istezanje (maksimalna točka kidanja)
Otpornost na praskanje
Otpornost na pucanje
Površinska otpornost pri RH 25%
Hidrostatička glava
Težina osnovice
Čvrstoća
Termička stabilnost
nema blokiranja
Otpornost na izvor topline
Ne dolazi do stvaranja rastopljenih kapljica, proces gorenja se ne nastavlja
N/A = Not applicable (nije primjenjivo)
Izdržljivost materijala na prodor tečnosti
Kemikalija
Index prodiranja
Index odbijanja
Sumporna kiselina
Natrij hidroksid
Izopropil alkohol
Izdržljivost materijala na zasićenje tekućinom
Vrijeme probijanja (min)
Kemikalija
Fluorovodonična kiselina
Metanol
Toluol
Klorbenzen
Heksan
Acetonitril
Otpornost na prodiranje infektivnih agenasa
Otpornost na prodiranje uzročnika bolesti prenosivih krvlju uporabom Phi-X174 bakteriofaga.
Otpornost na prodiranje infektivnih agenasa mehaničkim kontaktom sa tvarima koje sadrže zaražene tekućine
Otpornost na prodiranje biološki zaražene prašine
Otpornost na prodiranje biološki zaraženih aerosola

Rezultat testiranja svojstava cijelog odijela
Sprej test visoke razine
Test aerosol čestica
Sprej test niske razine
Zaštita protiv radioaktivnih čestica
nominalni zaštitni faktor
Čvrstoća ruba
Za dalje informacije o graničnim svojstvima, molim vas kontaktirajte vašeg Tychem® F opskrbljivača ili DuPont tehničku liniju Ph. 352 021 164 043.
Tipične oblasti uporabe
Tychem® F kombinezoni su dizajnirani da zaštite radnike od opasnih tvari, ili osjetljivih proizvoda i procesa od zagađenja izazvanih ljudskim faktorom. U zavisnosti od kemijske toksičnosti i uvjeta izloženosti, u pravilu se koriste za zaštitu od neorganskih tekućina (pritisak izlaganja nije viši od onog upotrebljenog u test metodi Tip 3). Da bi se postigla zaštita Tip 3 neophodna je zaštitna maska sa odgovarajućem filtrom za uslove izlaganja zračenju, čvrsto povezana sa kapuljačom. Tychem® F je prošla sve testove EN 14126:2003 standarda sa najvišim stepenom izvedbe. Pri uvjetima izlaganja zračenju kao što je definirano EN 14126 standardom i pomenuto u tabeli iznad, dobiveni razultati dovode do zaključka da materijal predstavlja jaku barijeru protiv mnogobrojnih bakterija i virusa.
Ograničenja uporabe
Izlaganje izvjesnim veoma sitnim česticama, jakim tekućim sprejevima i prskanju opasnih supstanci mogu da zahtevaju kombinezone jače mehaničke snage i zaštitnih svojstava nego što nudi Tychem® F. Radi dodatne zaštite prilikom izvjesnih primena trebalo bi uzeti u obzir obmotavanje trakom suvrataka rukava i članaka na nogama. Molim Vas da se uvjerite da ste odabrali odgovarajuće Tychem® F odijelo za vaš posao. Za savjet, molim Vas da kontaktirate svog opskrbljivača ili DuPont poduzeće. Korisnik je obavezan da obezbedi odgovarajuću zaštitu unutrašnje površine odjeće. Korisnik će jedino biti odgovoran za ispravno kombiniranje zaštitnog kombinezona za cijelo tijelo i prateće opreme (rukavica, čizama, zaštitne respiratorne opreme itd.) kao i za vremenski period u kojem se Tychem® F kombinezon može nositi poštivajući zaštitna svojstva, udobnost odijela ili toplinski pritisak. DuPont poduzeće neće preuzeti nikakvu odgovornost za nepodesnu uporabu Tychem® F kombinezona. Držati se podalje od izvora vatre ili intenzivnog izvora toplote, Tyvek® se topi na 135°C, materijal za oblaganje se topi na 98°C. Moguće je da izlaganje određenim biološkim opasnostima koje nisu suglasne najvišem nivou hermetičnosti odeće može dovesti do biokontaminacije korisnika.
Priprema za uporabu
U slučaju postojanja oštećenja, koje je malo vjerojatno, ne oblačiti kombinezon. Molim vas da DuPont poduzeću vratite oštećenu odjeću (nekorištenu i nekontaminiranu). Besplatno ćemo nadomjestiti odjeću sa greškom.
Skladištenje
Tychem ® F kombinezoni se mogu pohraniti u skladu sa uobičajenom praksom skladištenja.
Odlaganje
Tychem® F kombinezoni se mogu spaliti ili zakopati na nadziranom odlagalištu bez štetnog učinka na okoliš. Ograničenja na odlaganje zavise samo od stepena zagađenja nastalog tokom uporabe. Sadržina ovog uputstva je poslednji put verifikovana od strane ovlaštenog tijela STFI u mjesecu prosincu 2004.
English to Serbian: Driver Directory/Command Line Options
General field: Tech/Engineering
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English
Driver Directory
Use the ‘Select Driver…’ button to select an inf file in the driver directory by browsing or typing it in. You should only have one driver package in this directory because this utility will package all the files found in this directory (and sub directories) into the executable. If you have downloaded a compressed driver package, you must expand it before using this utility.

In some cases, you may have multiple driver inf files in the directory (sometimes one is for color and another for mono printers). In this case, an additional dialog will allow you to select which driver to package.

You will also get a warning if your directory is large. This is to help prevent packaging more than one driver. You may choose to continue at this point if the directory contains all desired or needed files.

For drivers that support pre-configuration, the checkbox below will be enabled. Selecting this will run a configuration dialog after the ‘Create Package’ button is selected.
Command Line Options
The end user package can be modified by adding command line switches. The command line switches can be combined if they are separated by spaces. An error message is displayed if the command line contains an error, like an invalid character or improper formatting. Improper command line switches are ignored. The following command line description is also available (in English) by running the end user package with a “/?”.

Network printer packages support the following command line options:
/? display the command line information (English only)

/q suppress the progress bar

/s suppress the end user error messages

/ip use the specified IP address to identify the printer, e.g. /ip120.25.5.56

/hw use the specified Hardware address to identify the printer, e.g. /hw0001E6299128

/hn use the specified hostname to identify the printer, e.g. /hnMyhostname
The hostname cannot be longer than 255 chars and can only contain the following characters: A-Z, a-z, 0-9 and the dash (-).
Translation - Serbian
Direktorijum upravljačkog programa
Koristite dugme Izaberi upravljački program da biste izabrali inf datoteku u direktorijumu upravljačkog programa pomoću pretrage ili kucanjem naziva datoteke. Pošto ovaj uslužni program vrši pakovanje svih datoteka koje se nalaze u direktorijumu (kao i poddirektorijumima) u izvršne datoteke, neophodno je da se u ovom direktorijumu nalazi samo jedan paket za upravljački program. Ako ste preuzeli komprimovan paket za upravljački program, potrebno je da izdvojite datoteke pre nego što ga upotrebite.

U nekim slučajevima, možete da imate više inf datoteka u direktorijumu (jednu za štampače u boji, a drugu za mono štampače). Ako je to slučaj, dodatni dijalog će vam ponuditi da izaberete koji upravljački program želite da upakujete.

Takođe, bićete upozoreni ukoliko je vaš direktorijum velik. Na ovaj način se pruža pomoć u sprečavanju pakovanja više od jednog upravljačkog programa. U ovom trenutku možete da izaberete da nastavite dalje, ukoliko direktorijum sadrži sve željene ili potrebne datoteke.

Za upravljačke programe koji podržavaju predkonfiguraciju, dole prikazano polje za potvrdu će biti omogućeno. Ako izaberete ovu opciju i nakon što izaberete dugme Kreiranje paketa, pokrenuće se dijalog konfiguracije.
Opcije komandne linije
Dodavanjem opcija u komandnoj liniji možete izmeniti paket namenjen krajnjem korisniku. Opcije u komandnoj liniji se mogu kombinovati ukoliko se odvoje razmacima. Ako komandna linija sadrži grešku, kao što je nevažeći karakter ili nepravilno formatiranje, prikazaće se poruka o grešci. Nepravilne opcije u komandnoj liniji se ignorišu. Pokretanjem paketa namenjenog krajnjem korisniku pomoću opcije “/?”, postaje dostupan i sledeći opis komandne linije (na engleskom).

Paketi za mrežne štampače podržavaju sledeće opcije komandne linije:
/? prikaz informacija o komandnoj liniji (samo na engleskom)

/q obustavljanje trake napredovanja

/s obustavljanje poruka o grešci krajnjem korisniku

/ip upotreba zadate IP adrese za prepoznavanje štampača, npr. /ip120.25.5.56

/hw upotreba zadate adrese uređaja za prepoznavanje štampača, npr. /hw0001E6299128

/hn upotreba zadatog imena umreženog računara za prepoznavanje štampača, npr. /hnMyhostname
Ime umreženog računara ne može biti duže od 255 znakova i može da sadrži samo sledeće znakove: A-Z, a-z, 0-9 i srednju crtu (-).

Glossaries English to Serbian =>IT
Translation education Other - University of Cambridge Local Examinations Syndicate International Examinations
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Serbian ((Cambridge University (ESOL Examinations,External), verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Events and training
Professional practices Mirjana Vlatkovic endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Certified PROs.jpg

PROFESSIONAL * RELIABLE * EXPERIENCED

I'm a highly experienced and driven professional that enjoys challenging projects, whose mission and vision mainly lie in the IT and Translation industry. I’m passionate about management and strive in positions in which I work with a team and coordinate people and resources. As a Project Manager and Freelance translator, I always seek for new opportunities to further enhance my knowledge, interpersonal, leadership and IT/language skills.

My professional qualifications: University of Novi Sad, Serbia, Bachelor's Degree in Information Technology - http://www.tfzr.uns.ac.rs

Certificate in English of University of Cambridge, Local Examinations Syndicate, International Examinations, Radnicki Univerzitet, Novi Sad, Serbia.

My experience: more than 12 years in the translation industry, as in house translator, project manager, freelancer (for more details check my CV).

My profile in LinkedIn: nz.linkedin.com/in/mirjanavlatkovic/

My fields of specialization are:


- Information technology (Computers (general/software/hardware/systems/networks)
- Telecommunication
- Marketing communication (Internet, E-Commerce, Media/Multimedia, Press releases, websites,...)
- Mechanics/Mech Engineering
- Electronics/ Elect Eng
- Automotive/ Cars & Trucks
- Science (general) etc

Some of the projects handled included the following brands/products: Samsung, Google (GTalk, Google +, Google Play, Reader, Calendar, AdWords, AdSence), Adobe, Arvato, Canon, Frim, GE, ACER, Sony, Pepsi, Kaspersky, Lenovo, Nikon, Trend Micro, Sharp, Olympus, Panasonic, Toshiba, SeeTec, Scania, John Deer, Microsoft, Porsche, Komatsu, Bosch, BSH, Brother, Siemens, Kaspersky, Graco etc

Language pairs (my own and supported):

English to Serbian (Cyrillic and Latin)
English to Bosnian
English to Croatian
English to Hungarian
Other languages may be available upon request

Contact details:

Email: [email protected] Mobile: +64 22 1699847

Like Me on Facebookhttps://www.facebook.com/OrbisVoxTranslations

Testimonials:


"Mirjana is a great person to work with. She is accurate and reliable and pays attention to details, while still being able to handle complex projects in their entirety. It is great to have someone as Mirjana to lean on and it was a pleasure and privilege being able to work with her."
Marko Bukurov, English to Serbian Medical Translator

"Mirjana is a highly professional PM who is always responsive and finds the right solutions. We have been working together on a couple of translation projects and I hope our cooperation will go on for a long time."
Balazs Kecskes, Translator

"As a Project Manager, Mirjana always handled translation projects with a great expertise and dedication. We cooperated together on dozens of multilingual translation projects. Some of them were rather complex and extensive and she was enthusiastic and a hard working person, from the beginning to the end. She has all my recommendations."
Nada Djurovic, Traductrice chez Radio Serbie Internationale

My rates are negotiable and depend on the type and volume of the project. Reference available upon request

SOCIAL AND ORGANIZATIONAL SKILLS: Outstanding interpersonal and communication skills. Mature, organized, reliable and resourceful.

NONDISCLOSURE
Information regarding the work in progress will not be shared with any third party as a matter of professional courtesy.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 184
PRO-level pts: 160


Top languages (PRO)
English to Serbian48
Serbian to English40
English to Croatian36
English to Serbo-Croat32
Croatian to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering44
Other28
Medical20
Bus/Financial20
Social Sciences12
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other16
Law: Contract(s)12
Medical (general)12
Mechanics / Mech Engineering12
Computers: Software8
Computers (general)8
Finance (general)8
Pts in 21 more flds >

See all points earned >
Keywords: serbian, serbian translation, serbian translator, bosnian, croatian, computers, technology, software, hardware, cat. See more.serbian, serbian translation, serbian translator, bosnian, croatian, computers, technology, software, hardware, cat, localization, it, pc, manual, html, mobile phones, microsoft, advertising, instructions, technical, education, information, Google, web, marketing, business, tourism, srpski, kompjuteri, racunari, informatika, tehnicki, trados, google, information, hardware, software, mobile apps, games. See less.




Profile last updated
Jan 8