Pages in topic:   < [1 2]
Poll: In your opinion, translation bloggers...
Thread poster: ProZ.com Staff
Mario Chavez (X)
Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 06:40
English to Spanish
+ ...
There's a definition for every person Sep 8, 2016

Paulo Caldeira wrote:

Sorry fellows,
I don't understand this question. What are "Translation Bloggers"?
In a semantic way, because I have Blogs for hobbies like StoryTelling, i must give a definition: Translation bloggers are bloggers that translate in an automatic way like Google translator.
Now, If you are talking about "bloggers-translators", I must say that a blog shouldn't promote your work: A website yes, not a blog.
Blogs are for your hobbies or for news when you have a website, nothing else.
And related to that: i have read a couple of blogs from translators and I should say: most of them have the same posts with different words.
Long live to Blogs...but use them wisely.


You might have misunderstood the question. A translation blogger is a blogger who writes or blogs about translation. Same goes for a fashion blogger, a movie blogger, etc. The concept is quite clear. A translation blogger is not, as you say, a blogger that translates automatically like Google Translate.

Who said blogs are just for hobbies? Where is that written?


 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:40
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Mostly useless, many times irritating Sep 8, 2016

Most translator blogs I visited in the past had the sole purpose of self-promotion. There are some very rare ones whose purpose is actually to provide some kind of contribution or discussion, and these usually have a higher frequency and participation.
But I stopped wasting time with blogs a long time ago, for the same reason I also never spend more than 15 minutes a day in social media (only to visit my own page and contribute to professional discussions): feeding other people's egos is
... See more
Most translator blogs I visited in the past had the sole purpose of self-promotion. There are some very rare ones whose purpose is actually to provide some kind of contribution or discussion, and these usually have a higher frequency and participation.
But I stopped wasting time with blogs a long time ago, for the same reason I also never spend more than 15 minutes a day in social media (only to visit my own page and contribute to professional discussions): feeding other people's egos is not something pleasant at all.
So congratulations for those who actually have a useful blog that provides useful information and relevant discussions. You are as rare as diamonds in the blog universe. But unfortunately the vast majority of the ego-feeding blogs have undermined the initiative, and people with a lot of work to do won't waste their time with this anymore.
Like the social networks, the blogs could be a wonderfull resource; but like the social networks, the trolls and the super-egos destroyed them.

[Edited at 2016-09-08 04:18 GMT]
Collapse


 
Nigel Greenwood (X)
Nigel Greenwood (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 12:40
Spanish to English
+ ...
Same here... Sep 8, 2016

Michael Harris wrote:

No idea, do not have any time to look into that sort of stuff, too busy and when I am not busy, I spend time with my family.


I share Michael's viewpoint, and all goes very well for me.

Have a great day.
Nigel


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: In your opinion, translation bloggers...






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »