Pages in topic: [1 2] > | Poll: How often do you replace your paper (book-form) dictionaries? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How often do you replace your paper (book-form) dictionaries?".
This poll was originally submitted by Ulrike MacKay. View the poll results »
| | |
I can’t remember ever replacing a dictionary because of a new edition. Some years back, I replaced an old one that I had to throw away because it was falling apart! Between 2006 and 2015 I traveled a lot (at least once a month) between Brussels and Lisbon for family reasons so I had a few dictionaries in double… | | | Michael Harris Germany Local time: 00:38 Member (2006) German to English
I have not used any of them for years now, and let alone replacing any. | | | B D Finch France Local time: 00:38 French to English + ... Abandoning books? | Sep 5, 2016 |
83% of respondents seem to be abandoning paper dictionaries. I still like to have them available as well as using on-line dictionaries. It might be a bit slower, but it's a good thing to look away from the screen and read from paper from time to time and, while leafing through a book, I notice other words or illustrations that I wasn't looking for and that I'd never have come across had I used an e-dictionary. Paper dictionaries are vulnerable to flood, fire and being eaten by the d... See more 83% of respondents seem to be abandoning paper dictionaries. I still like to have them available as well as using on-line dictionaries. It might be a bit slower, but it's a good thing to look away from the screen and read from paper from time to time and, while leafing through a book, I notice other words or illustrations that I wasn't looking for and that I'd never have come across had I used an e-dictionary. Paper dictionaries are vulnerable to flood, fire and being eaten by the dog, e-dictionaries could be wiped by viruses or solar flares and shouldn't be used during thunder storms, so why not spread the risk? ▲ Collapse | |
|
|
EvaVer (X) Local time: 00:38 Czech to French + ...
and in some cases, this would be impossible - my Bulgarian-Czech dictionary is older than I am, and I don't think a new one has been published since. Admittedly, I don't use it much - when I translate from Bulgarian, it's mostly into French, and I have a recent BG/EN dictionary in case I fail to understand something, or use the Internet. | | | I voted every three to five years if available... | Sep 5, 2016 |
... because I do actually buy a new monolingual English dictionary now and then. Books are so delightfully cheap in English bookshops! I rotate between Longman, Collins and Oxford Advanced Learner's, and do not actually throw the previous one away. I buy a paperback, and go for the latest version. They are interesting to compare, and I do get rid of them when they fall apart, as cheap versions eventually do. I buy a new French-English - English-French paperback occasion... See more ... because I do actually buy a new monolingual English dictionary now and then. Books are so delightfully cheap in English bookshops! I rotate between Longman, Collins and Oxford Advanced Learner's, and do not actually throw the previous one away. I buy a paperback, and go for the latest version. They are interesting to compare, and I do get rid of them when they fall apart, as cheap versions eventually do. I buy a new French-English - English-French paperback occasionally, and I am probably due for a new German one. I don't use them for work, but for keeping up with television and crosswords! Apart from that I collect dictionaries and often buy them in charity shops and second-hand bookshops, though not systematically. Admittedly, some are just for bedtime reading, but I have picked up some really indispensable tools for work that way as well. Otherwise I subscribe to a range of online dictionaries, because they are updated. I do still have the paper versions and actually used a couple during a recent power cut. Finally, there are some excellent paper dictionaries in my languages that are not updated regularly, especially in specialist subject areas, so I don't replace them. ▲ Collapse | | |
B D Finch wrote: 83% of respondents seem to be abandoning paper dictionaries. I'm not abandoning, I just don't see a need to update. Language doesn't change that much. And I hardly use the things now anyway. I don't have any electronic dictionaries. I don't see the point. If I don't know a word, either it's just an obscure word that I can find quickly enough in a paper dictionary, or it's a technical term and so needs to be researched on the web. | | | Ventnai Spain Local time: 00:38 German to English + ...
I haven't used paper dictionaries in a while. Some of the words I translate don't have a translation in English or don't even really exist in German either. Technology is developing at a fast pace and many of the ideas, concepts and terminologies would not be in paper dictionaries. Words also swing in and out of favour. I find Google, online dictionaries (reasonably good for DE_ENG) and other resources available on the Internet much more helpful. | |
|
|
John Cutler Spain Local time: 00:38 Spanish to English + ... Paper? Are you kidding? | Sep 5, 2016 |
Paper? Not in my work! I was looking up a word this morning and it was so recently coined that it didn't even show up in any online dictionaries. What chance would I have of finding it in a paper dictionary? I suppose each translator will have their own answer depending on the subjects they translate. I personally need up to the minute resources. | | | Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Requested by user. | Sometimes, but rarely | Sep 5, 2016 |
I have one shelf with paper dictionaries of various kind and they do come in handy once in a while. Sometimes I add to the collection, when I see a good offer.
[Edited at 2016-09-05 11:47 GMT] | | | When a new edition comes out | Sep 5, 2016 |
I recently received my new Collins Robert French English Dictionary, 10th edition, which I pre-ordered ages ago. I could spend hours just browsing through it. | |
|
|
Parrot Spain Local time: 00:38 Spanish to English + ...
Kidding? I just keep accumulating. Every little bit helps. In fact, I'm still looking for a couple that are out of print. | | | maryblack United States Local time: 18:38 Member (2013) Spanish to English + ... I used one dog-eared Catalan-English dictionary... | Sep 5, 2016 |
...to make up for the shortcomings of the online dictionaries AND to refer to all the notes and scribbles on extra words and meanings that I have added over the years. | | | Yaotl Altan Mexico Local time: 17:38 Member (2006) English to Spanish + ... I don't replace them... | Sep 5, 2016 |
..because I'm happy with the information they still provide me. This is an example of some of them: | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How often do you replace your paper (book-form) dictionaries? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |