Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >
Announcing translator feedback (WWA) improvements
Thread poster: Jason Grimes
Łukasz Gos-Furmankiewicz
Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 14:10
English to Polish
+ ...
Hmm... Jun 19, 2013

Well, Sheila's input has made me think about something:

The technical and manual footwork really should be taken off the direct clients, most of whom won't be familiar with Proz.com, and many of whom may be unfamiliar with Internet forms (in which context it's worth noting that Proz.com has that lovely 1998 feel which might appear nerdy to less veteran Web 2.0 users) and the English language.

Plus, one would generally like to spare the client all the technical and manua
... See more
Well, Sheila's input has made me think about something:

The technical and manual footwork really should be taken off the direct clients, most of whom won't be familiar with Proz.com, and many of whom may be unfamiliar with Internet forms (in which context it's worth noting that Proz.com has that lovely 1998 feel which might appear nerdy to less veteran Web 2.0 users) and the English language.

Plus, one would generally like to spare the client all the technical and manual footwork that can be avoided, i.e. taken over by the translator. This is important from the psychological point of view also: any obstacles and complications the client meets on the path we've asked him to take in order to help us by leaving a nice opinion will be associated with us. Even if the client is logical and fair to avoid this effect, the client may still be a little tired or unnerved at the time of writing the testimonial. It would be more advantageous for the client to be fresh, happy and perhaps feeling a little tampered.

IMHO, the above needs a very welcoming message from Proz.com and from the individual translator (2 messages total), thanking him in advance for taking the time to share his experience and help this translation community (Proz.com in general, Cert. PRO as applicable) grow by ehancing the reliability of good translators (or busting the bad ones, as the case may be). That will be of help to other people looking for translators, as well as to the individual translator who gets a good opinion. And so on and so forth. The Proz.com message could be made optional and/or translatable by the translator himself.

This is very different from addressing agencies who are fellow Proz.com veterans.
Collapse


 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 09:10
SITE FOUNDER
Thank you for the thoughts, Łukasz Jun 25, 2013

Łukasz Gos-Furmankiewicz wrote:

Well, Sheila's input has made me think about something:

The technical and manual footwork really should be taken off the direct clients, most of whom won't be familiar with Proz.com, and many of whom may be unfamiliar with Internet forms (in which context it's worth noting that Proz.com has that lovely 1998 feel which might appear nerdy to less veteran Web 2.0 users) and the English language.

Plus, one would generally like to spare the client all the technical and manual footwork that can be avoided, i.e. taken over by the translator. This is important from the psychological point of view also: any obstacles and complications the client meets on the path we've asked him to take in order to help us by leaving a nice opinion will be associated with us. Even if the client is logical and fair to avoid this effect, the client may still be a little tired or unnerved at the time of writing the testimonial. It would be more advantageous for the client to be fresh, happy and perhaps feeling a little tampered.

IMHO, the above needs a very welcoming message from Proz.com and from the individual translator (2 messages total), thanking him in advance for taking the time to share his experience and help this translation community (Proz.com in general, Cert. PRO as applicable) grow by ehancing the reliability of good translators (or busting the bad ones, as the case may be). That will be of help to other people looking for translators, as well as to the individual translator who gets a good opinion. And so on and so forth. The Proz.com message could be made optional and/or translatable by the translator himself.

This is very different from addressing agencies who are fellow Proz.com veterans.

Great points, Łukasz. Thanks.


 
Łukasz Gos-Furmankiewicz
Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 14:10
English to Polish
+ ...
Freudian slip? Jun 25, 2013

* Pampered, of course, not tampered. Wow. The client feeling tampered is almost as 'cool' as when I saw 'automated telling machine' and didn't realise it was just ATM... Sorry!

 
Bryan Cahoon
Bryan Cahoon  Identity Verified
Canada
Local time: 07:10
Portuguese to English
+ ...
How long before feedback shows up? Jun 25, 2013

Hi, while I'm looking at this thread, I have a question. In my reading, I have seen that feedback we leave for outsourcers will take several hours to show up, because it needs to be vetted. I had an outsourcer tell me that they have left feedback for me, but it hasn't shown up - does their feedback need to go through the same process? If so, I can definitely wait the appropriate amount of time, however if this is not the case, I want to help the outsourcer make sure they are able to leave the... See more
Hi, while I'm looking at this thread, I have a question. In my reading, I have seen that feedback we leave for outsourcers will take several hours to show up, because it needs to be vetted. I had an outsourcer tell me that they have left feedback for me, but it hasn't shown up - does their feedback need to go through the same process? If so, I can definitely wait the appropriate amount of time, however if this is not the case, I want to help the outsourcer make sure they are able to leave their feedback.

Thank you!
Collapse


 
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Translator feedback (WWA) is subject to staff approval Jun 25, 2013

Hello Bryan,

That's right. Just as the feedback you post on outsourcers' Blue Board records needs to be checked before it is made visible, translator feedback (WWA) is also checked before being approved. This is so to make sure that feedback entries --and comments accompanying them-- are in line with site rules.

I any case, translator feedback is checked and approved within hours. In fact, I see that your first entry was approved about an hour and a half ago. You can s
... See more
Hello Bryan,

That's right. Just as the feedback you post on outsourcers' Blue Board records needs to be checked before it is made visible, translator feedback (WWA) is also checked before being approved. This is so to make sure that feedback entries --and comments accompanying them-- are in line with site rules.

I any case, translator feedback is checked and approved within hours. In fact, I see that your first entry was approved about an hour and a half ago. You can see this new feedback entry by clicking on Positive entry in the "Feedback from clients and colleagues" box at the top, right corner of your profile page. Congratulations!

Kind regards,

Lucia
Collapse


 
Bryan Cahoon
Bryan Cahoon  Identity Verified
Canada
Local time: 07:10
Portuguese to English
+ ...
Thanks! Jun 25, 2013

Thank you for the response, it's much appreciated!

 
Jason Grimes
Jason Grimes
Local time: 09:10
SITE STAFF
TOPIC STARTER
Feedback request message is now more customizable (and localizable) Jun 25, 2013

It's now possible to more completely customize the email message sent when you request feedback from clients or colleagues.

The message now appears more like a personal email from you. It is sent from your own email address, and email replies will go directly to you. The text of the message can be changed to anything you like, including the subject line and "from" information.

This also makes it possible for you
... See more
It's now possible to more completely customize the email message sent when you request feedback from clients or colleagues.

The message now appears more like a personal email from you. It is sent from your own email address, and email replies will go directly to you. The text of the message can be changed to anything you like, including the subject line and "from" information.

This also makes it possible for you to write the message in the language you typically use for correspondence.

The one hard-wired part of the message is a box at the bottom, containing links for giving feedback and a brief explanation.

My thanks to Sheila and others who made suggestions that led to this change.

If anyone still finds it difficult to use this feature to send a suitable request for feedback, please let me know.

Thanks,

Jason
Collapse


 
Sheila Wilson
Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 13:10
Member (2007)
English
+ ...
Thanks Jason Jun 26, 2013

It sounds much improved. I really appreciate the changes, and I'm sure our clients will, too. Especially direct clients.

 
Mikhail Abramkin
Mikhail Abramkin  Identity Verified
Russian Federation
English to Russian
+ ...
The option 100% required! Jun 29, 2013

Elisa Martinez-Aznar wrote:

Hello Proz.com team!

Would it be possible to make it easier for non-registered users to leave feedback? I have several direct clients I have been working with for years, but they do not have a Proz.com profile, and therefore I cannot ask them to leave feedback in my WWA. It could be great if we could send an email request for feedback to those clients as well, without having to ask them to register.

And, by the way, thanks for your hard work on improving the website.


Hello Proz.com team!
I can't help writing a couple of lines in support of Elisa's comment it could really serve as great marketing push for many fellow-translators. For instance, I've recently worked with clients like the senior management of a very well-known outsourcing company or representatives of Israeli government, i.e. the clients probably not having a valid reason for direct registration on Proz.com yet considering their business and social value able to provide a really sensible contribution to one's portfolio by means of a positive feedback.
And I do like the idea with the personal "feedback request link", is this option available for all the ProZ.com service providers given the relative profile ID substitution?
I also do join in the words of thanks addressed to the Proz.com team here - you doing a great job!


 
Mikhail Abramkin
Mikhail Abramkin  Identity Verified
Russian Federation
English to Russian
+ ...
Something seems to be missing though... Jun 29, 2013

Dear ProZ.com team,
The older version had an option which in my humble opinion wasn't of no sense as well - I mean the opportunity to check-up one's pending request (if any).
And I couldn't find it among the updated WWA-features..
Should I be the only one "lost" here, all tips and links would be much appreciated.
Thanks in advance,
Mikhail


 
Michelle Kusuda
Michelle Kusuda  Identity Verified
United States
Local time: 09:10
English to Spanish
+ ...
Needs to add Yes/No I would work again for this outsourcer. Jul 3, 2013

Sometimes service providers are also outsourcers. I think Proz needs to add one more comment. I tried to leave feedback for two outsourcers and it is confusing because I do not have the option of "I have worked for this member/outsourcer".


Have you worked with this service provider?

Would you be willing to work again with this service provider?

Optional Comment 255 characters max.

a) Yes, I outsourced to him/her
b) Yes, as
... See more
Sometimes service providers are also outsourcers. I think Proz needs to add one more comment. I tried to leave feedback for two outsourcers and it is confusing because I do not have the option of "I have worked for this member/outsourcer".


Have you worked with this service provider?

Would you be willing to work again with this service provider?

Optional Comment 255 characters max.

a) Yes, I outsourced to him/her
b) Yes, as a colleague
c)No, we have not worked together.


In center row there is:

a) Yes, I would work again
with this service provider.
Collapse


 
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Outsourcer registration and feedback request record Jul 3, 2013

Mikhail Abramkin wrote:

Elisa Martinez-Aznar wrote:

Hello Proz.com team!

Would it be possible to make it easier for non-registered users to leave feedback? I have several direct clients I have been working with for years, but they do not have a Proz.com profile, and therefore I cannot ask them to leave feedback in my WWA. It could be great if we could send an email request for feedback to those clients as well, without having to ask them to register.

And, by the way, thanks for your hard work on improving the website.


Hello Proz.com team!
I can't help writing a couple of lines in support of Elisa's comment it could really serve as great marketing push for many fellow-translators. For instance, I've recently worked with clients like the senior management of a very well-known outsourcing company or representatives of Israeli government, i.e. the clients probably not having a valid reason for direct registration on Proz.com yet considering their business and social value able to provide a really sensible contribution to one's portfolio by means of a positive feedback.
And I do like the idea with the personal "feedback request link", is this option available for all the ProZ.com service providers given the relative profile ID substitution?
I also do join in the words of thanks addressed to the Proz.com team here - you doing a great job!


As Jason explains at http://www.proz.com/post/2153372#2153372 , at one time, clients were allowed to give feedback without having a ProZ.com account, but members expressed concern that this would lead to abuse. So, a few changes have been recently applied to make it easier for clients to give feedback. Give it a try at asking for feedback from clients without an account to see how it works. Feedback will be much appreciated.

Mikhail Abramkin wrote:

Dear ProZ.com team,
The older version had an option which in my humble opinion wasn't of no sense as well - I mean the opportunity to check-up one's pending request (if any).
And I couldn't find it among the updated WWA-features..
Should I be the only one "lost" here, all tips and links would be much appreciated.
Thanks in advance,
Mikhail


For the time being, the record of requests sent is kept in the "Request translator feedback (WWA)" section in the old version (http://www.proz.com/wwa?sp_mode=request > "Old version"). Eventually, it may be incorporated into the new version as well.

Lucía


 
Lucia Leszinsky
Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Feedback on outsourcers should be posted to the Blue Board Jul 3, 2013

Michelle Kusuda wrote:

Sometimes service providers are also outsourcers. I think Proz needs to add one more comment. I tried to leave feedback for two outsourcers and it is confusing because I do not have the option of "I have worked for this member/outsourcer".


Feedback on outsourcers should be posted to outsourcers' Blue Board records, Michelle, http://www.proz.com/blueboard/ . The translator feedback area (WWA) is only designed for feedback on service providers acting as service providers.

Hope this clarifies.

Lucia


 
Orrin Cummins
Orrin Cummins  Identity Verified
Japan
Local time: 22:10
Japanese to English
+ ...
Unfortunately Jul 3, 2013

As simple as the WWA feedback system is in its current state, and even with customizable messaging (which helps a lot), some of my clients which truly do not read any English at all still seem to have some trouble leaving feedback. I wish they could just click the link that says "Yes, I would work with this translator again" or whatever it says in the email, and that would be that. I understand the desire to require registration but does it really stop abuse?

For example, I sent a
... See more
As simple as the WWA feedback system is in its current state, and even with customizable messaging (which helps a lot), some of my clients which truly do not read any English at all still seem to have some trouble leaving feedback. I wish they could just click the link that says "Yes, I would work with this translator again" or whatever it says in the email, and that would be that. I understand the desire to require registration but does it really stop abuse?

For example, I sent a WWA feedback request to my wife's email address earlier today just so that I could see the exact format of the web form on the Proz.com page that opens when you click the link (I needed to understand how to explain what to do to a non-English-speaking client), and I realized how easy it would be for an unscrupulous translator to just make a bunch of dummy email addresses and send themselves WWA feedback. They could make up fictitious client/agency names, I mean it isn't rocket science. As it is now, the system seems easy enough to game (I'm certainly not encouraging it, just stating a fact), which makes me question the legitimacy of arguments to require registration in the first place. It seems that all it is doing is making it harder for honest translators to get real feedback.
Collapse


 
SafeTex
SafeTex
France
Local time: 14:10
French to English
+ ...
What are the other options that an client can give Jul 25, 2013

Hello

The email a client receives says

Giving feedback is quick and easy. Just click one of the links below.
• Yes, I'd be willing to work again with this service provider, to whom I've outsourced work before.
• I prefer to not give feedback to this service provider at this time.
Or, see more feedback choices.

but when I clicked on 'more feedback choices', i get an error saying that i can't give feeback on myself

What
... See more
Hello

The email a client receives says

Giving feedback is quick and easy. Just click one of the links below.
• Yes, I'd be willing to work again with this service provider, to whom I've outsourced work before.
• I prefer to not give feedback to this service provider at this time.
Or, see more feedback choices.

but when I clicked on 'more feedback choices', i get an error saying that i can't give feeback on myself

What are these other options please?

PS Dear Moderator

Yes, I had sent an email to myself but just to see what the clients would receive (no intention of saying that SafetTex recommends SafeTex)

That is why I used my registered address and not another one ! (which could have been misconstrued as an attempt to cheat)
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Announcing translator feedback (WWA) improvements






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »