Pages in topic:   [1 2] >
Valori di pH: col punto o con la virgola?
Thread poster: Bruno Depascale
Bruno Depascale
Bruno Depascale  Identity Verified
Italy
Local time: 07:30
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Sep 10, 2012

Salve a tutti,
vi scrivo per chiedervi una conferma riguardo un piccolo dubbio.
In una mia traduzione, il revisore mi ha corretto i valori di pH scritti con il punto (pH 7.0), sostituendo il punto con la virgola.
Credo che esista una regola che indica di utilizzare il punto con il valore di pH, non la virgola, solo che non riesco a trovare nessuna conferma "affidabile" su Internet.
Attendo le vostre conferme o smentite.
Grazie mille,
Bruno


 
Anne Pinaglia
Anne Pinaglia
Netherlands
Local time: 07:30
Italian to English
+ ...
Dipende dalla lingua target Sep 10, 2012

In inglese si utilizza il punto e in italiano viene usata la virgola, questo e' valido per i numeri in generale.

 
Bruno Depascale
Bruno Depascale  Identity Verified
Italy
Local time: 07:30
Member (2009)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
In inglese si utilizza il punto e in italiano viene usata la virgola Sep 10, 2012

Anne and Paolo Boidi wrote:

In inglese si utilizza il punto e in italiano viene usata la virgola, questo e' valido per i numeri in generale.


Grazie Anne and Paolo,
so bene che in italiano viene usata la virgola, infatti ho scritto nel forum in lingua italiana.
ll fatto è che sono quasi certo che i valori di pH facciano un'eccezione alla regola.
Il dizionario Zanichelli di medicina e biologia riporta infatti la seguente definizione di pH fisiologico:

"Il normale pH dei liquidi circolanti nell'organismo, compreso tra 7.35 e 7.42".

Inoltre, l'esistenza di tale regola mi era stata comunicata proprio da un medico.


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 06:30
Member (2008)
Italian to English
punto Sep 10, 2012

Anne e Paolo hanno ragione. Presumabilmente il medico era italiano.

Ecco un esempio:

http://www.engineeringtoolbox.com/food-ph-d_403.html


 
Bruno Depascale
Bruno Depascale  Identity Verified
Italy
Local time: 07:30
Member (2009)
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
E i saponi liquidi? Sep 10, 2012

Tom in London wrote:

Anne e Paolo hanno ragione. Presumabilmente il medico era italiano.

Ecco un esempio:

http://www.engineeringtoolbox.com/food-ph-d_403.html


Grazie Tom,
intendi dire che hanno ragione a utilizzare la virgola in italiano?
Se è così allora perché tutti i saponi liquidi riportano sull'etichetta pH 5.5?


 
Silvia Carmignani
Silvia Carmignani  Identity Verified
Italy
Local time: 07:30
French to Italian
+ ...
Virgola Sep 10, 2012

Ciao Bruno,

questo dizionario chimico http://www.apertisverbis.it/chimica.htm utilizza la virgola.

V. in particolare http://www.apertisverbis.it/documents/glo-P.pdf


 
Elisa Comito
Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 07:30
English to Italian
+ ...
Virgola Sep 10, 2012

Bruno Depascale wrote:


intendi dire che hanno ragione a utilizzare la virgola in italiano?


Bruno, nella tradizione scientifica italiana si usa la virgola. Comunque a quanto pare la cosa è discutibile e ho trovato appunto una discussione di qualche anno fa sul sito dell'Accademia della Crusca, in cui un utente aveva chiesto "Il separatore decimale di unità di misura come ad esempio il Ph, in italiano è la virgola ovvero il punto?":

http://www.accademiadellacrusca.it/forum/htdocs/phpBB2/viewtopic.php?p=5587&sid=46a9592b9c43998b561c033f20e27a66

Personalmente ho sempre usato la virgola ma ora, grazie al tuo post, mi andrò a cercare la convenzione scientifica a cui fa riferimento l'utente Bue (secondo messaggio dall'alto) per verificare personalmente cosa prescrive e in quali circostanze.
Nota però che lo stesso utente dice: "i correttori di bozze mi correggono i punti in virgole anche in libri scientifici, pur se divulgativi".

Questo per ribadire che la convenzione italiana vuole la virgola e, se usi il punto, devi essere pronto a giustificarlo (ho tradotto articoli scientifici e libri, e le norme redazionali prescrivevano la virgola).

Comunque usando il punto invece della virgola, nel caso del valore di pH, non è che si possa fraintendere il senso come avviene in altri casi.

Ciao,

Elisa


 
Elisa Comito
Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 07:30
English to Italian
+ ...
Sembra che sia sempre virgola Sep 10, 2012

Non ho trovato alcuna norma a supporto dell'uso del punto in italiano (se qualcuno la trova lo scriva, sono complicate le vicende delle misure...) anzi sembra proprio che sia consolidato l'uso della virgola.

Sul web non ho trovato molti documenti che trattano l'argomento ma riporto questi due:

1) “Saper comunicare. Cenni di scrittura tecnico-scientifica”, Politecnico
... See more
Non ho trovato alcuna norma a supporto dell'uso del punto in italiano (se qualcuno la trova lo scriva, sono complicate le vicende delle misure...) anzi sembra proprio che sia consolidato l'uso della virgola.

Sul web non ho trovato molti documenti che trattano l'argomento ma riporto questi due:

1) “Saper comunicare. Cenni di scrittura tecnico-scientifica”, Politecnico di Torino:
https://didattica.polito.it/tesi/SaperComunicare.pdf

Nota a pagina 26:

"Il simbolo di separazione fra la parte intera e la parte decimale di un numero è la virgola, non il punto; le norme ISO consentono l’uso del punto decimale solo nei testi in inglese, mentre in tutte le altre lingue le norme stabiliscono l’uso della virgola (per l’Italia vedi anche le norme CNR-UNI). Si può usare il punto solo nei tratti di testo scritti in un linguaggio di programmazione, perché in quel caso bisogna rispettare le regole di quel linguaggio."

2) http://www.ceaedizioni.it/pdf/12792prefazione.pdf

Proseguendo la tendenza che l’editoria scientifica mostra da diversi anni non solo in Italia, ma anche in Europa e soprattutto nei paesi anglosassoni, la Casa Editrice Ambrosiana si prodiga da tempo, anche con spirito d’avanguardia, negli
sforzi per unificare le forme espressive, grafiche e simboliche del linguaggio scientifico. In questa quinta edizione di Fisica si è, per così dire, completato il processo di adeguamento della simbologia e della terminologia alla normativa, che da
qualche anno ha introdotto in campo internazionale e nazionale regole precise per i termini che definiscono le grandezze, per le unità di misura, i segni e le forme grafiche; citiamo solo come esempio, senza voler tediare con elenchi, le norme
ISO 31 e 1000, nonché le CNR-UNI 10003.
In questo libro si applicano con rigore tutte le regole dettate dalle norme, anche quelle che hanno incontrato maggiore resistenza nella pratica e la cui adozione è stata fino ad oggi rimandata in attesa che venissero lentamente assimilate. Ci rendiamo conto che cambiare le abitudini radicate – si pensi alla sostituzione dei termini densità di massa e densità lineare con massa volumica e massa lineica, **oppure all’introduzione
della virgola in luogo del punto come separatore decimale** – richieda altrettanti sforzi non solo da parte dei docenti, che hanno il loro bagaglio culturale già ben consolidato, ma persino da parte dei discenti, che nel loro cammino formativo sono già stati investiti da qualche forma espressiva e simbolica difforme da quella che troveranno nel testo..."

Non ho trovato alcuna trattazione specifica per il pH (e guarda il caso... oggi pomeriggio mi è arrivato da tradurre proprio un documento con dei valori di pH).

Elisa




[Modificato alle 2012-09-10 14:58 GMT]
Collapse


 
PLR TRADUZIO (X)
PLR TRADUZIO (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 07:30
English to French
+ ...
Perché il punto ? Sep 11, 2012

Il pH è il logaritmo negativo della concentrazione degli ioni OH
Non c'è pertanto nessun motivo per utilizzare il punto in Italiano
E' un problema di chimica/matematica e non di linguistica


 
Luca Ruella
Luca Ruella  Identity Verified
United States
Member (2005)
English to Italian
+ ...
Punto o virgola Sep 11, 2012

A titolo di cronaca, riporto che su wikipedia viene utilizzato il punto.

http://it.wikipedia.org/wiki/PH


 
PLR TRADUZIO (X)
PLR TRADUZIO (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 07:30
English to French
+ ...
Wiki non è la bibbia ! Sep 11, 2012

Luca Ruella wrote:

A titolo di cronaca, riporto che su wikipedia viene utilizzato il punto.

http://it.wikipedia.org/wiki/PH


E scrivono:
Lo standard internazionale accettato è una soluzione acquosa 0.05 M di idrogenoftalato di potassio, al cui pH a 25.00 °C è stato attribuito il valore pH = 4.005

0 PUNTO 05 M (molare); ...... a 25 PUNTO 00 gradi celsius !!!!!!!!!

Ne dice lungo sulla qualità di certi "Wiki"; evidentemente l'autore non sa cosa sia un separatore decimale


 
Marika Costantini
Marika Costantini  Identity Verified
Italy
Local time: 07:30
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Ciao Bruno Sep 11, 2012

...io poco tempo fa mi sono trovata ad affrontare lo stesso problema e alla fine ho risolto mettendo il punto in quanto, proprio come dici tu, in Italia (e non nel Regno Unito) esistono moltissimi prodotti (io stessa ne ho in casa più di uno) con scritto in bella vista (ad es.) PH 5.5 (o il ph che preferisci).
Giusto o no secondo il dizionario chimico, l'accademia della crusca ecc. ecc., ho fatto presente al committente ch
... See more
...io poco tempo fa mi sono trovata ad affrontare lo stesso problema e alla fine ho risolto mettendo il punto in quanto, proprio come dici tu, in Italia (e non nel Regno Unito) esistono moltissimi prodotti (io stessa ne ho in casa più di uno) con scritto in bella vista (ad es.) PH 5.5 (o il ph che preferisci).
Giusto o no secondo il dizionario chimico, l'accademia della crusca ecc. ecc., ho fatto presente al committente che sarebbe risultato "strano" utilizzare la virgola, visto che in Italia si usa di solito il punto (anche perché anche la mia traduzione sarebbe andata a finire in un opuscolo con il PH bello in vista....) e il revisore ha confermato ed ha preferito, come me, il punto.

Questa è la mia esperienza personale.

Ciao!
Marika
Collapse


 
Paul Rooms
Paul Rooms  Identity Verified
Spain
Local time: 07:30
Member (2022)
English to Italian
+ ...
Punto in inglese-virgola in italiano Sep 11, 2012

Come chimico posso confermare che la regola è punto in inglese-virgola in italiano. L'uso del punto in italiano nasce dal fatto che gli scienziati italiani sono abituati a leggere e scrivere testi in inglese giornalmente, di qui l'abitudine all'uso del punto.
P.S. attenzione, è pH, non PH, ph o Ph.


 
texjax DDS PhD
texjax DDS PhD  Identity Verified
Local time: 01:30
Member (2006)
English to Italian
+ ...
Tricologia (e non)... Sep 11, 2012

Bruno Depascale wrote:
In una mia traduzione, il revisore mi ha corretto i valori di pH scritti con il punto (pH 7.0), sostituendo il punto con la virgola.


Ha fatto bene. Il separatore decimale in italiano è la virgola, non il punto.


Credo che esista una regola che indica di utilizzare il punto con il valore di pH, non la virgola, solo che non riesco a trovare nessuna conferma "affidabile" su Internet.


Non esiste nessuna regola, o meglio non esiste nessuna eccezione alla regola applicabile ai valori di pH.


E i saponi liquidi?

...allora perché tutti i saponi liquidi riportano sull'etichetta pH 5.5?


Forse li ha tradotti tutti Marika.


PS. Non per voler spaccare il capello in 4, ma l'abbreviazione di pondus Hidrogenii è e si scrive pH, non PH e non ph.


[Edited at 2012-09-11 17:14 GMT]


 
Marika Costantini
Marika Costantini  Identity Verified
Italy
Local time: 07:30
Member (2009)
English to Italian
+ ...
aahahhahahahha Sep 12, 2012

no non li ho tradotti io
Scherzi a parte, ovviamente anche a me era venuto il dubbio, infatti ho fatto presente la cosa al committente e al revisore, ma entrambi hanno accettato il punto, di conseguenza...
(mi scuso per aver scritto PH, Ph ecc, ho scritto l'intervento un po' di corsa..).

Ciao!

Marika


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Valori di pH: col punto o con la virgola?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »