This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados 2011 does not put Excel Autoform's translated text ...
Thread poster: Wolf Kux
Wolf Kux Brazil Local time: 06:28 Member (2006) German to Portuguese + ...
Mar 5, 2012
... into target files.
Dear All,
a client of me sent some Excel spreadsheets concerning administrative procedures to translate and he put a flow diagram on last page, that he mounted with Excel's autoforms.
I translated all segments inside Trados, including those autoform segments, but, when Trados generates the target file, then some of such autoform texts appear with source texts, not with target ones.
I searched at SDL, and there was state... See more
... into target files.
Dear All,
a client of me sent some Excel spreadsheets concerning administrative procedures to translate and he put a flow diagram on last page, that he mounted with Excel's autoforms.
I translated all segments inside Trados, including those autoform segments, but, when Trados generates the target file, then some of such autoform texts appear with source texts, not with target ones.
I searched at SDL, and there was stated that it could be some protected areas of the spreadsheet, which is not the case, since all cells are open.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nathan Appel (X) United States Local time: 02:28 Japanese to English
Similar problem
Jul 25, 2013
I'm having the same problem. In my case, I think I see a pattern relating to the cell coloring that is supposed to prevent certain text from being included in the text to be translated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.