GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:28 Apr 2, 2004 |
Swedish to English translations [PRO] Social Sciences - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Madeleine MacRae Klintebo United Kingdom Local time: 03:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | dancing on the jetty |
| ||
3 | Dock dance |
|
dancing on the jetty Explanation: Och en väldigt oengelsk aktivitet. Jag tror man får man får skriva om till "dancing on the jetty" eller "dancing and music on the jetty". "Jetty dancing" låter ju helt galet. Jag har inte använt 'pier' eftersom det oftast är en mycket större konstruktion än en svensk brygga. Problemet är att många andra nationaliteter inte har samma förhållande till och vision av en brygga som 'vi svenskar'. |
| |
Grading comment
| ||