mjölksyra och maxpuls

English translation: aching muscles and a racing pulse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:mjölksyra och maxpuls
English translation:aching muscles and a racing pulse
Entered by: David Siebert

14:38 Feb 23, 2007
Swedish to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
Swedish term or phrase: mjölksyra och maxpuls
Trötta av mjölksyra och maxpuls får matta muskler vård och omsorg av våra massörer och terapeuter som tack för utfört arbete
stephen mewes
United Kingdom
Local time: 03:47
aching muscles and a racing pulse
Explanation:
Lactic acid forms in muscles that are being exercised for a long time, and the pulse rate also races when exhausted.
Selected response from:

David Siebert
Local time: 03:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3aching muscles and a racing pulse
David Siebert
5lactic acid (accumulation) and maximum heart rate
Cristian Iscrulescu
4lactid acid and maximum pulse
Hanne Rask Sonderborg
4lactic acid and maximum pulse
Madelen Neikter
4lactic acid accumulation and hard work
Kent Andersson


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
aching muscles and a racing pulse


Explanation:
Lactic acid forms in muscles that are being exercised for a long time, and the pulse rate also races when exhausted.

David Siebert
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Johnson: If more emphasis is needed on the flow of advertisng text, I think this fits in nicely, although the other two answers are correct in themselves.
1 hr

agree  Pernille Chapman: Agree with Helen - this one reads well within the context provided here.
2 hrs

disagree  Kent Andersson: The muscles are tired from aching muscles and racing pulse? Does not make sense.
2 days 4 hrs
  -> The reference to lactic acid is only relevant to the more sports-oriented Scandinavians. It is important here to look at the spirit of the text and convey that, rather than translating literally and making no sense to the presumptive target audience.

agree  EKM: 'Mjölksyra' is a standard Swedish phrase f. the effects of lactic acid following intense exercise. I agree with your assessment, the source text is very culture-specific with puns and awkardness that work ok in a Swedish context but do not translate well.
2 days 17 hrs

agree  Anna Klotz
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lactid acid and maximum pulse


Explanation:

9,720 hits for "lactid acid".
178,000 hits for "maximum pulse".

Example sentence(s):
  • The calculator uses your age (and/or resting pulse) to work out what 60 to 90 per cent of your maximum pulse rate is.

    Reference: http://www.answers.com/topic/lactic-acid
    Reference: http://www.everybody.co.nz/tool-cb0352c4-8814-4f45-b543-b543...
Hanne Rask Sonderborg
Denmark
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lactic acid and maximum pulse


Explanation:
Lactic acid is most commonly used by athletes to describe the intense paint felt during exhaustive exercise.

Maximum pulse is the maximum possible pulse rate a person can achieve


    Reference: http://www.friskispressen.org/5/html/artikel4.html
Madelen Neikter
Local time: 03:47
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
lactic acid (accumulation) and maximum heart rate


Explanation:
The problem is that lactic acid (mjölksyra ) accumulates in the muscles and this may cause them to hurt (see example 1 for lactic acid accumulation.
I think 'maximum heart rate (MHR)' is the closest equivalent of the Swedish word 'maxpuls'. See example 2, where the abbreviation of the English term is used in a Swedish text.

Example sentence(s):
  • High-repetition, short-rest interval anaerobic exercise results in a significant amount of lactic acid accumulation within the working muscles [...]
  • Du kan ta reda på din maxpuls (MHR) via ett MHR test

    Reference: http://www.csmngt.com/lactic_acid.htm
    Reference: http://www2.oregonscientific.com/assets/manuals2/SE200%20086...
Cristian Iscrulescu
United States
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lactic acid accumulation and hard work


Explanation:
The source text sounds a little strange. Massageable muscles that got tired from maximum heart rate? I'd rather say that they got tired from hard work. I doubt they a giving heart massage :-)

Kent Andersson
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search