mothugg

English translation: strike

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:mothugg
English translation:strike
Entered by: SafeTex

17:59 Mar 19, 2019
Swedish to English translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Fishing
Swedish term or phrase: mothugg
Hello

I was stuck on:

Dock skall ni vara beredd på att det kan bli många tappade laxar då det är svårt att få till ***mothuggen***, so I asked the client.

The answer was

”***mothugg***” is the moment /event when the fish takes the fly and swims away and the fisherman simultaneously pulls the rope to get the hook to sit in the mouth of the fish.

But I can't find a term for this. It is NOT snagging by the way as that is a very specific term and does not work

I wondered about "hooking" the fish but the bait has already been taken and the hook is already in the fish's mouth so I'm not sure about that.

Does anyone happen to know what we call it when the angler "yanks" the line to get the hook to sink into the flesh of the mouth of the fish?

Thanks
SafeTex
France
Local time: 11:17
strike
Explanation:
You have to 'strike' the line to set the hook in the fish's mouth. So in this context I would write something along the lines of 'it's hard to time the strike right', something like that, or even 'it's hard to set the hook'.
Selected response from:

Matt Bibby
United Kingdom
Local time: 10:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4strike
Matt Bibby
4hookset/setting the hook
Hugh Curtis
4bite
George Hopkins


Discussion entries: 6





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
strike


Explanation:
You have to 'strike' the line to set the hook in the fish's mouth. So in this context I would write something along the lines of 'it's hard to time the strike right', something like that, or even 'it's hard to set the hook'.

Matt Bibby
United Kingdom
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hookset/setting the hook


Explanation:
After the strike, which usually is the term for the fish taking the bait, you have to set the hook with the hookset or hook set.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Hookset
Hugh Curtis
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bite


Explanation:
... it's tricky to secure the bite.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-03-20 09:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bite here: (of a fish) to take or attempt to take the bait or lure. (eg, Collins English Dictionary).

George Hopkins
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search