etablerare

English translation: entrepreneur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:etablerare
English translation:entrepreneur
Entered by: Larry Abramson

07:54 Dec 19, 2007
Swedish to English translations [PRO]
Real Estate
Swedish term or phrase: etablerare
The context is planning - land being released to "exploatörer/etablerare". If I use "developer" for "exploatör", I was wondering how to render "etablerare" in English. Do we use "establisher" in this sense? Grateful for any help.
Mark Andrew Thompson
United Kingdom
Local time: 13:12
entrepreneur
Explanation:
The one doing the etablering....in other words, starting the business venture
Selected response from:

Larry Abramson
United States
Local time: 09:12
Grading comment
Thanks, Larry. That fits the context well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4entrepreneur
Larry Abramson


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrepreneur


Explanation:
The one doing the etablering....in other words, starting the business venture

Larry Abramson
United States
Local time: 09:12
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Larry. That fits the context well.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search