känslotankar

English translation: emotional thoughts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:känslotankar
English translation:emotional thoughts
Entered by: Patricia Nilsson

15:18 Oct 2, 2015
Swedish to English translations [PRO]
Medical - Psychology / Cognitive Behavioral Therapy, KBT
Swedish term or phrase: känslotankar
Tankar som man får när man har reagerat mot någonting. Typcitat (inte från min text):

Känslor, känslotankar och känslovilja, hade burit skam i saken. Mänskorna stod bundna av förnedrade sakers förnedrande villkor.

Skulle man skriva emotional thoughts? Känns inte tillräcklig specifik....
Patricia Nilsson
Local time: 17:46
emotional thoughts
Explanation:
Your first 'thought' is a concept in psychology. In CBT (KBT) contexts, this seems to be a standard concept describing the big picture. In plain English this strikes me as 'sentiments', and indeed is also used in CBT contexts. Your context should give you a better idea.

Selected response from:

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 17:46
Grading comment
Thx Deane
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2emotional thoughts
Deane Goltermann
3sentiments
Thomas Johansson


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sentiments


Explanation:
Känslotankar är vare sig specifikt känslor eller specifikt tankar utan något slags flytande mentalt tillstånd som täcker båda och ibland kan vare mer det ena än det andra.

Tror att ordet "sentiment" har ungefär liknande semantisk bredd.
Se t.ex.:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/sentiment
http://dictionary.reference.com/browse/sentiment


Thomas Johansson
Peru
Local time: 11:46
Native speaker of: Swedish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
emotional thoughts


Explanation:
Your first 'thought' is a concept in psychology. In CBT (KBT) contexts, this seems to be a standard concept describing the big picture. In plain English this strikes me as 'sentiments', and indeed is also used in CBT contexts. Your context should give you a better idea.




    Reference: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2818662/
    Reference: http://lup.lub.lu.se/luur/download?func=downloadFile&recordO...
Deane Goltermann
Sweden
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thx Deane

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Hopkins
17 mins
  -> Thanks, George!

agree  LilianNekipelov
1 hr
  -> Thanks,, Lilian!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search