GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:56 Jul 19, 2006 |
Swedish to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Görel Bylund Sweden Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Excessive use |
| ||
4 | Overusage |
| ||
3 +1 | exaggerated usage of |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Overusage Explanation: Overusage kan man säga. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exaggerated usage of Explanation: This is a guess, as the term "överanvändande" is not commonly used in Swedish, and rather seems like a translation from another language. The word "Over-usage" renders quite a number of Googles, but maybe not in this particular application. I believe that the phrase "överdriven användning av" is more proper and also more consistent with my my proposal. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Excessive use Explanation: The other answers are not wrong, but I believe this to be the most common term. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|