GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:48 Apr 18, 2011 |
Swedish to English translations [PRO] Social Sciences - Philosophy / Philosophy of law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christopher Schröder United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | turn out |
| ||
3 +1 | manifest iteself |
| ||
3 | be shaped out |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
be shaped out Explanation: jag skulle bara säga gestalta sig på svenska det verkar ha blivit lite swenglish i den svenska texten |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
turn out Explanation: Another suggestion: We often wonder how 'framtiden kommer att gestalta sig' i.e. how our future will turn out. You could also say 'what shape this... ...will take' (just like you could wonder what shape your future will take). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manifest iteself Explanation: by popular demand... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.