GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:33 Oct 13, 2016 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Medical: Pharmaceuticals / Purchase agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leif Ohman United States Local time: 22:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | at the turn of the month |
| ||
3 | and on the last day of such month |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
at the turn of the month Explanation: If new contracts are carried out under this paragraph, the present Agreement shall cease to have effect not earlier than 3 (three) weeks after the new contracts (are) signed, at the turn of the month. Uppsägningstid - Uppsägning och avskedande - Lawline lawline.se/answers/uppsagningstid-3 - Eller måste man meddela i samband med månadsskifte (såsom hyreskontrakt till exempel)? I think the word 'current' is missing -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-10-13 01:40:29 GMT) -------------------------------------------------- https://books.google.hu/books?id=3gBSAQAAMAAJ&pg=PP211&lpg=P... Thus, if a cancellation out of the preceding months's orders occurs during the current month... |
| |||||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|