i samband med månadsskifte

English translation: and on the last day of such month

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:i samband med månadsskifte
English translation:and on the last day of such month
Entered by: dmesnier

00:33 Oct 13, 2016
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Medical: Pharmaceuticals / Purchase agreement
Swedish term or phrase: i samband med månadsskifte
Hi - I was hoping that someone could shed some light on this phrase, "in connection with the end of the month" is how I read it but how it fits with the preceding is very confusion. Thanks for your help!

Om ny upphandling genomförs enligt denna punkt, upphör detta avtal att gälla tidigast tre (3) veckor efter det att nytt avtal tecknats, i samband med månadsskifte.
dmesnier
United States
Local time: 00:29
and on the last day of such month
Explanation:
no earlier than 3 (three) weeks after new contracts were signed and on the last day of such month

may need to be rephrased along these lines:

no earlier than the last day of the month during which 3 (three) weeks have elapsed since new contracts were signed

A similar contract inserts an "och" before the "i samband med":

"När nytt avtal är underskrivet enligt punkt 15.1 upphör tidigare gällande avtal
för läkemedlet tidigast tre veckor därefter, och i samband med månadsskifte."
(google for: "Scandinavian Biopharma Distribution AB SLL450 2016 del 2")

Seems to imply that, in addition to waiting for 3 weeks, expiry may need to be further postponed until the end of the month (of the last day of the three weeks), unless that last day is also the end of the month.

https-link:
https://www.lawinsider.com/usage/last-day-of-such-month-uses...
Selected response from:

Leif Ohman
United States
Local time: 22:29
Grading comment
thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1at the turn of the month
Erzsébet Czopyk
3and on the last day of such month
Leif Ohman


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
at the turn of the month


Explanation:
If new contracts are carried out under this paragraph,
the present Agreement shall cease to have effect
not earlier than 3 (three) weeks after the new contracts (are) signed, at the turn of the month.

Uppsägningstid - Uppsägning och avskedande - Lawline
lawline.se/answers/uppsagningstid-3
- Eller måste man meddela i samband med månadsskifte (såsom hyreskontrakt till exempel)?

I think the word 'current' is missing

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-13 01:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.hu/books?id=3gBSAQAAMAAJ&pg=PP211&lpg=P...

Thus, if a cancellation out of the preceding months's orders occurs during the current month...

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 06:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Hopkins
8 hrs
  -> Thank you very much for your kind attention and support.

neutral  Anna Herbst: The term is correctly translated, but the explanation is confusing.
1 day 48 mins
  -> Thank you. If the translation is correct, why you not agree with it?
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
and on the last day of such month


Explanation:
no earlier than 3 (three) weeks after new contracts were signed and on the last day of such month

may need to be rephrased along these lines:

no earlier than the last day of the month during which 3 (three) weeks have elapsed since new contracts were signed

A similar contract inserts an "och" before the "i samband med":

"När nytt avtal är underskrivet enligt punkt 15.1 upphör tidigare gällande avtal
för läkemedlet tidigast tre veckor därefter, och i samband med månadsskifte."
(google for: "Scandinavian Biopharma Distribution AB SLL450 2016 del 2")

Seems to imply that, in addition to waiting for 3 weeks, expiry may need to be further postponed until the end of the month (of the last day of the three weeks), unless that last day is also the end of the month.

https-link:
https://www.lawinsider.com/usage/last-day-of-such-month-uses...

Example sentence(s):
  • on the last day of such month

    Reference: http://www.lawinsider.com/usage/last-day-of-such-month-uses-...
Leif Ohman
United States
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks for your help!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search