kompetensutveckling

English translation: skills enhancement and/or upgrading qualifications

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:kompetensutveckling
English translation:skills enhancement and/or upgrading qualifications
Entered by: Christine Andersen

09:37 Dec 17, 2007
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management / management training
Swedish term or phrase: kompetensutveckling
This is for management course (coaching), and is very commonly used in Swedish but I can't put my finger on just the right term - or terms - in English. Several options are needed, as I can't use the same on throughout 90 pages... (and obviously the term "performance excellence as entered in Wikipedia is meaningless in this context).

Example:
...." leda andra och ge dem den kompetensutveckling de behöver för att göra diit jobb"
Susanne Lomander
Sweden
Local time: 20:19
skills enhancement and/or upgrading qualifications
Explanation:
I agree that kompetensutveckling can be difficult to translate.
Skills enhancement is a term that comes up regularly, but does not always fit.

Upgrading qualifications is another that I use in various forms
'to upgrade qualifications' etc.

I used to feel that 'competence' had a ring of mediocrity in some contexts, as if the need to mention it called it into doubt, but correctly used, competence is OK.
'To lead others and help them develop the the competence they need to do their jobs... '

A lot of the google hits I have found that do use 'developing competence' etc. appear to be translated however...

As you have a 90-page document, you may find the situations vary. The training and coaching needed for supervisers and safety representantives wil be very different from what is needed at middle and top management levels.

If it leads to actual certificates, diplomas, or new subject areas , then I call it something to do with upgrading qualifications.

If it is general social and leadership skills or communications, then I often go for skills enhancement.

See what others suggest...
Selected response from:

Christine Andersen
Denmark
Local time: 20:19
Grading comment
Thanks, all, for your input! I will probably use all of the suggested alternatives! =)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2skills enhancement and/or upgrading qualifications
Christine Andersen
5skills development
E2efour (X)


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
skills enhancement and/or upgrading qualifications


Explanation:
I agree that kompetensutveckling can be difficult to translate.
Skills enhancement is a term that comes up regularly, but does not always fit.

Upgrading qualifications is another that I use in various forms
'to upgrade qualifications' etc.

I used to feel that 'competence' had a ring of mediocrity in some contexts, as if the need to mention it called it into doubt, but correctly used, competence is OK.
'To lead others and help them develop the the competence they need to do their jobs... '

A lot of the google hits I have found that do use 'developing competence' etc. appear to be translated however...

As you have a 90-page document, you may find the situations vary. The training and coaching needed for supervisers and safety representantives wil be very different from what is needed at middle and top management levels.

If it leads to actual certificates, diplomas, or new subject areas , then I call it something to do with upgrading qualifications.

If it is general social and leadership skills or communications, then I often go for skills enhancement.

See what others suggest...

Christine Andersen
Denmark
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, all, for your input! I will probably use all of the suggested alternatives! =)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson: "Skills enhancement" is a good translation, "upgrading qualifications" is not (the spirit of the message gets lost).
1 hr

agree  Catherine Brix: I would't completely discount "upgrading" given that you've 90 pages of this. Growth, improvement, enhancement progress as well as competence, skills, qualifications, expertise, training, are all appropriate. Mix 'n match.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
skills development


Explanation:
Skills development is a more common term than skills advancement. However, they can probably be used as synonyms; it would be difficult to argue that there is a difference in meaning.
In the UK there has been a skills development agency.

E2efour (X)
United Kingdom
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search