nyttjande rättshavare

English translation: usufructuary

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:nyttjande rättshavare
English translation:usufructuary
Entered by: Lagom

21:27 Apr 8, 2010
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Swedish term or phrase: nyttjande rättshavare
A form field in a leasing contract (property)

I know it is the 'usage rights holder' or I suppose 'leaseholder' but does anyone know what the 'accepted' translation is?
Lagom
United Kingdom
Local time: 01:25
usufructuary
Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-04-08 21:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

Note: Source term should be one word; "nyttjanderättshavare".

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-04-08 21:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.eudict.com/ confirms.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 02:25
Grading comment
Thank you Sven,
Helpful as ever...
Ben
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2usufructuary
Sven Petersson
4 -1grantee of user rights
Adrian MM. (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
usufructuary


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-04-08 21:39:21 GMT)
--------------------------------------------------

Note: Source term should be one word; "nyttjanderättshavare".

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-04-08 21:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.eudict.com/ confirms.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 234
Grading comment
Thank you Sven,
Helpful as ever...
Ben

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annabel Oldfield
12 mins
  -> Thank you very much!

agree  Ingemar Kinnmark: Right on Sven! References: Juridikordbok by Martinger; Svensk-Engelsk Fackordbok by Gullberg; Eur-Lex, Link: http://eur-lex.europa.eu/RECH_mot.do ; IATE, the EU dictionary, Link: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do?method=l... ; no space!
10 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
grantee of user rights


Explanation:
Usufructuary is a Roman law term that isn't used in E&W. Could be also:

1. a beneficiary
2. a life tenant (Scots: liferenter)
3. a licensee of land.



Example sentence(s):
  • www.thefreedictionary.com/life+tenant
Adrian MM. (X)
Local time: 02:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Nil Google hits for "grantee of user rights", 58000 Google hits for "usufructuary" on English language pages!
7 hrs
  -> Please stick to your use-of-fruits answer and leave my analysis alone!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search