GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:18 Mar 2, 2007 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PMMeddings (X) United Kingdom Local time: 23:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | offering or accepting bribes |
| ||
4 | bribery and corruption offences |
|
bribery and corruption offences Explanation: both "mut" and "bestickning" mean bribery / corruption but I think this is how it would be constructed. Offences may seem superfluous but I would suggest is needed for emphasis of the law being broken. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
offering or accepting bribes Explanation: Bestickningsbrott = offering bribe Mutbrott = accepting bribe The order in the Swedish expression is illogical; offer comes before acceptance. I have therefore changed the order. The use of "och" is horrible "nysvenska". I have therefor changed it to the grammatically correct "eller" (or). One could possibly use "and/or". I agree with my esteemed colleague that translation of "brott" would be superfluous. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.