återförluta

English translation: close again, reseal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:återförluta
English translation:close again, reseal
Entered by: Charlesp

21:41 Nov 30, 2005
Swedish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Swedish term or phrase: återförluta
... helt återförluta förpackningen.

An entirely _________ package.

(could be mispelling?)
Charlesp
Sweden
Local time: 13:23
close again
Explanation:
It must be "återförsluta", meaning close the package again.
Maybe it's some kind of plastic bag? Försluta simply stand for closed so also normally no air or fluid could pass.
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
yes, of course. Thanks for this!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2close again
Erik Hansson
3air tight or water proof
Rebecca Barath


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
återförluta
close again


Explanation:
It must be "återförsluta", meaning close the package again.
Maybe it's some kind of plastic bag? Försluta simply stand for closed so also normally no air or fluid could pass.

Erik Hansson
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
yes, of course. Thanks for this!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antje Harder: Surely a typo för "återförsluta". "Resealable" and "recloseable" are common adjectives.
37 mins
  -> Thanks!

agree  Tim Kynerd: I agree with Erik and Antje. But I would conjecture (lacking more context) that this is the end of a sentence that would read, in English, "...completely reclose the package."
6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
återförluta
air tight or water proof


Explanation:
Just a suggestion based on previous answer

Rebecca Barath
United States
Local time: 04:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search