företrädesemission

English translation: Preferential rights issue

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase: företrädesemission
English translation:Preferential rights issue
Entered by: Diarmuid Kennan

22:19 Jan 23, 2016
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / markets
Swedish term or phrase: företrädesemission
Bolaget genomförde under mars-april 2014 en företrädesemission vilket tillförde Bolaget 35,6 MSEK efter emissionskostnader.
Helene Olsen Richards
United States
Local time: 19:20
Preferential rights issue
Explanation:
http://hernhag.se/tidlosa-rad-om-borsen-och-aktier/ordlista-...


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-01-23 22:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

or "share issuance with preferential rights" if you prefer

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2016-01-25 09:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

This is not my area of expertise, in fact it's a field I generally avoid, so I am happy to bow to the greater expertise of Adrian and Chris. However, the link below shows that there are certainly plenty of sites using the form "preferential rights issue", so it occurs to me that a "rights issue" might possibly just be an abbreviation of "preferential rights issue". What do you think?

https://www.google.ie/?gws_rd=ssl#q="företrädesemission" "pr...
Selected response from:

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 03:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4Preferential rights issue
Diarmuid Kennan


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
Preferential rights issue


Explanation:
http://hernhag.se/tidlosa-rad-om-borsen-och-aktier/ordlista-...


--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-01-23 22:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

or "share issuance with preferential rights" if you prefer

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2016-01-25 09:18:47 GMT)
--------------------------------------------------

This is not my area of expertise, in fact it's a field I generally avoid, so I am happy to bow to the greater expertise of Adrian and Chris. However, the link below shows that there are certainly plenty of sites using the form "preferential rights issue", so it occurs to me that a "rights issue" might possibly just be an abbreviation of "preferential rights issue". What do you think?

https://www.google.ie/?gws_rd=ssl#q="företrädesemission" "pr...

Diarmuid Kennan
Ireland
Local time: 03:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Ek: The first one.
2 hrs

agree  Marie Andersson (Allen)
12 hrs

agree  Charlesp
13 hrs

neutral  Adrian MM. (X): it's a plain rights issue https://en.wikipedia.org/wiki/Rights_issue
14 hrs

neutral  Christopher Schröder: Adrian is correct
1 day 10 hrs

agree  Paul Lambert: Or "preemptive" in the US (according to FAR)
2 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search