ansvarsbefrielse

English translation: discharge from liability

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:ansvarsbefrielse
English translation:discharge from liability
Entered by: Anders Dalström

18:23 Aug 30, 2009
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Swedish term or phrase: ansvarsbefrielse
14.Ansvarsbefrielse

XX är inte ansvarigt för skada som beror av svenskt eller
utländskt lagbud, myndighets åtgärd, krigshändelse, strejk, blockad, lockout eller annan liknande omständighet.
Anders Dalström
Sweden
Local time: 09:30
Discharge from Liability
Explanation:
Also used in other contexts, especially in Auditor's reports. In this case, you have a disclaimer found in many insurance documents which indicated that the insurance company will disclaim any liability in the event of war, riot or insurrection.
Selected response from:

Paul Lambert
Sweden
Local time: 09:30
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Discharge from Liability
Paul Lambert
5 +1Force majeure
ArcTeryx
4 +1exemption from liability
Viachaslau
4exculpatory clause
Sven Petersson
4 -2limitation of liability
Madeleine MacRae Klintebo


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Discharge from Liability


Explanation:
Also used in other contexts, especially in Auditor's reports. In this case, you have a disclaimer found in many insurance documents which indicated that the insurance company will disclaim any liability in the event of war, riot or insurrection.

Paul Lambert
Sweden
Local time: 09:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emina Popovici
18 hrs
  -> Thanks

agree  De Novi
18 hrs
  -> Thanks.

agree  Helen Johnson
3 days 12 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
exemption from liability


Explanation:
must be just the same

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-30 19:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com.by/#hl=ru&q="exemption from liability"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-30 19:28:11 GMT)
--------------------------------------------------

2 270 000 google hits

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-30 19:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

now, 210 000
oops, LOL

Viachaslau
Sweden
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Johnson
3 days 11 hrs
  -> thanx, Helen
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
limitation of liability


Explanation:
Also known as LoL clause.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Limited_liability
    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/limitation-of-l...
Madeleine MacRae Klintebo
United Kingdom
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ArcTeryx: Ordet kanske kan översättas så... men innehållet är inte en LoL-clause. Jag tror det är en amatörjurist som skrivit ursprungstexten.
13 hrs

disagree  Helen Johnson: not the same thing
3 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exculpatory clause


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 395
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Force majeure


Explanation:
Force majeure är inte den korrekta översättningen, men när jag läser avtalstexten så ser jag att det är en force-majeure-klausul.

Exempel:
Force Majeure
A party shall be discharged from liability with respect to contractual
obligations to the other party the performance of which is impeded by labour conflicts or is rendered impossible by unforeseen circumstances beyond the party's control, such as decisions by public authorities, war, or circumstances arising therefrom, internal riots, sabotage, acts of God, fire or other similar circumstances.

ArcTeryx
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amgt: common insurance clause however, especially in shipping
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search