GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:53 Jul 30, 2012 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JaneD Sweden Local time: 12:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | El-certificates |
| ||
4 +1 | electricity certificates |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
El-certificates Explanation: IIRC this is an abbreviation for el-certifikat, or 'el-certificates' in English. Reference: http://www.skm.se/elcert.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
electricity certificates Explanation: I think I would most likely use "electricity" in full. Google hits for "elcertificate" seem to be mainly Nordic in origin, while the full "electricity certificate" is used in documents originating in other countries, see EU reference. Reference: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs |
Reference Reference information: US equivalent is renewable energy certificates |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.