GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:07 Apr 5, 2011 |
Swedish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: asptech Local time: 04:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | volume of installations |
| ||
4 | amount of equipment |
| ||
2 | construction compound |
|
construction compound Explanation: this would fit the context well as I have found several contextual examples online in the fields of construction and transportation Example sentence(s):
Reference: http://www.transportscotland.gov.uk/projects/forth-replaceme... Reference: http://www.tfl.gov.uk/assets/downloads/overview-of-compounds... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
amount of equipment Explanation: My qualified guess. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
volume of installations Explanation: As this term was obviously invented in Sweden, I can only give you the nearest literal translation. I think it was copied from the German equivalent "Anlagemasse". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.