ärende

English translation: item

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:ärende [debt software]
English translation:item
Entered by: Helen Johnson

18:47 Mar 4, 2005
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Software / financial/accounting/debt software
Swedish term or phrase: ärende
Debt/accounting software. This word appears everywhere, e.g. ett minvärde kan anges och om provisionen på ärendet inte uppgår till angivet minvärde kommer skillnaden att faktueras.
Does anyone know whether it should be translated as item, record, case or what? I'd have thought 'item' or maybe' case'. These 'debts' can be anything from household bills ot massive credit card debts or business failure with bankrupcy. The word 'ärende' is used for each one (it's possible that the software has been translated into Swedish from US English and I'm translating it into UK English, if that info is useful.
Thanks in advance,
Helen
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 05:52
item
Explanation:
Item seems to fit well in the context here.
Selected response from:

Tess Whitty
United States
Local time: 22:52
Grading comment
Thanks very much, Terese.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4item
Tess Whitty


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ärende
item


Explanation:
Item seems to fit well in the context here.

Tess Whitty
United States
Local time: 22:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks very much, Terese.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Rumsey
14 mins
  -> Tack David!

agree  Sven Petersson
18 mins
  -> Tack Sven!

agree  Madeleine MacRae Klintebo
17 hrs
  -> Tack Madeleine!

agree  Renassans LS
18 hrs
  -> Tack Jonas!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search