anbudssvar

English translation: tender / bid / quotation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:anbudssvar
English translation:tender / bid / quotation
Entered by: Charlesp

10:15 Dec 7, 2011
Swedish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase: anbudssvar
Of course an "anbud" is a Tender, but what might be a professional sounding term for "Anbudssvar" ?
Charlesp
Sweden
Local time: 06:44
bid / offer / quote
Explanation:
Th procurement process has many names for concepts that seem to depend on the complexity of the project involved and where you are in the world. But a 'tender' is usually seen as a 'call for bids' or sometimes a 'request for quotes (quotation)' by the entitiy doing the procurement. The response by vendors selling their service or goods is a 'bid', and sometimes they make an 'offer' or a 'quote' or 'quotation'.

Are you in the UK, the US or UAE, -- people have different ways of saying this. Then, an Aussie might say 'tender response'. http://www.purchasing.tas.gov.au/winninggovernmentbusiness/g...
Selected response from:

Deane Goltermann
Sweden
Local time: 06:44
Grading comment
I would have said "tender response" (as George also suggested); however upon consideration of what Deane has said, I think that tender (or bid / quotation) is sufficient and more accurate.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1bid / offer / quote
Deane Goltermann
1tender response
George Hopkins


Discussion entries: 3





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
tender response


Explanation:
Sounds pleasant...

George Hopkins
Local time: 06:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: Thanks George. But it seems, as you surmised (by your assigning a 1 to it), that the svar is most often meant as an implied request and not specifically a response to a formal request.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bid / offer / quote


Explanation:
Th procurement process has many names for concepts that seem to depend on the complexity of the project involved and where you are in the world. But a 'tender' is usually seen as a 'call for bids' or sometimes a 'request for quotes (quotation)' by the entitiy doing the procurement. The response by vendors selling their service or goods is a 'bid', and sometimes they make an 'offer' or a 'quote' or 'quotation'.

Are you in the UK, the US or UAE, -- people have different ways of saying this. Then, an Aussie might say 'tender response'. http://www.purchasing.tas.gov.au/winninggovernmentbusiness/g...

Example sentence(s):
  • the Long Beach link uses 'Request for quote' and 'Out for bid'

    Reference: http://www.hemsleyfraser.co.uk/OpenCourses/Bid+and+Tender+Ma...
    Reference: http://www.polb.com/economics/contractors/out_for_bid.asp
Deane Goltermann
Sweden
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 83
Grading comment
I would have said "tender response" (as George also suggested); however upon consideration of what Deane has said, I think that tender (or bid / quotation) is sufficient and more accurate.
Notes to answerer
Asker: Thanks Deane !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kristian Andersson: 'Anbud' and 'anbudssvar' seem to be used interchangeably in Swedish.
4 hrs
  -> Possibly so, as often are 'tender', 'quote', 'bid' and the many combinations thereof.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search