GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:41 Jul 18, 2008 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anders Dalström Sweden Local time: 13:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | decide upon in |
| ||
3 -1 | passed by |
| ||
3 -1 | signed off |
|
passed by Explanation: Think "approved" also sounds fine. Also thought of "ratified", but maybe that is not quite the term. Would be interesting to hear what anybody else thinks! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
signed off Explanation: I'd say that 'approved by' and 'passed by' work too. 'Sign off' seems to be in fashion in business cliche-jargon at the moment... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-07-19 01:37:17 GMT) -------------------------------------------------- Might as well add that the Swedish sentence is poorly constructed. It's not really possible to 'besluta en plan'. it needs another verb, like 'genomfora' or 'anta'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
decide upon in Explanation: decided upon in the company |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.