GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Mar 25, 2008 |
Swedish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / meetings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Andersen Denmark Local time: 12:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Business area |
|
Business area Explanation: Business area? This is a guess, but one of my Swedish clients uses this now and then. They officially use 'affärsområde', but in these global times they try to help me with my job :-) sometimes too. -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2008-03-25 11:33:29 GMT) -------------------------------------------------- The answer should of course be business area meeting |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.