Bevaktning

English translation: Lodgement (of a claim in bankruptcy)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Bevakning
English translation:Lodgement (of a claim in bankruptcy)
Entered by: E2efour (X)

10:43 Oct 12, 2007
Swedish to English translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Swedish term or phrase: Bevaktning
...av fordran i konkurs

till amerikansk engelska

"proof of debt" står det i min ordbok för "bevakning", finns det andra förslag för "bevaktning"?
Ambjörn Madegård
Sweden
Local time: 18:51
Lodgement (of a claim in bankruptcy)
Explanation:
This is high the EU translates it. Note, however, the reference is to Finnish law, which may be different.
In bankruptcy proceedings a creditor whose claim on the debtor arose prior to the opening of bankruptcy proceedings (claim in bankruptcy) may receive a distribution. The creditor is required to lodge his claim. Lodgement is not, however, necessary where the receiver regards the claim in bankruptcy to be evident without it.
Claims must be lodged in writing. The statement lodging the claim must refer among other things to the amount and grounds of the claim, and the preferential status sought for the claim and the grounds on which that status is sought. The document which constitutes the basis of the creditor’s preferential claim must be identified in the statement if it is not forwarded to the receiver.
The creditor must forward the statement lodging his claim to the receiver on the lodgement date at the latest. The lodgement date is determined by the receiver, who also sees to the publication of the announcement concerning lodgement and notifies the creditors of lodgement.

I en konkurs kan en borgenär som har en sådan fordran på gäldenären som har uppkommit innan konkursen började (konkursfordran) få utdelning. Borgenären är skyldig att bevaka sin fordran. Bevakning behövs dock inte om boförvaltaren utan bevakning beaktar en konkursfordran som han finner klar.
Bevakningen skall ske skriftligt. I bevakningsskriften skall bl.a. anges fordrans belopp och grunden för fordran samt eventuell förmånsrätt som krävs för fordran och grunden för den. Handlingen som utgör grund för borgenärens fordran skall specificeras i skriften, om den inte lämnas till boförvaltaren.
Borgenären skall lämna sin bevakningsskrift till boförvaltaren senast på bevakningsdagen. Boförvaltaren bestämmer bevakningsdagen och ser till att en kungörelse publiceras om konkursbevakningen samt underrättar borgenärerna om den.
Selected response from:

E2efour (X)
United Kingdom
Local time: 17:51
Grading comment
Thanx for the effort
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Proof...
Hugh Curtis
4producing of a claim
lena blondel
4Lodgement (of a claim in bankruptcy)
E2efour (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
producing of a claim


Explanation:
heter det enligt IATE

lena blondel
Sweden
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Proof...


Explanation:
of claim/debt (in this context it a typo for bevakning) bevakning av fordran i konkurs

Hugh Curtis
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM. (X): lodging or submission of proof of debt/claim - in personal bankruptcy or corporate insolvency.
22 hrs
  -> Thanks Tom Thumb
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bevakning
Lodgement (of a claim in bankruptcy)


Explanation:
This is high the EU translates it. Note, however, the reference is to Finnish law, which may be different.
In bankruptcy proceedings a creditor whose claim on the debtor arose prior to the opening of bankruptcy proceedings (claim in bankruptcy) may receive a distribution. The creditor is required to lodge his claim. Lodgement is not, however, necessary where the receiver regards the claim in bankruptcy to be evident without it.
Claims must be lodged in writing. The statement lodging the claim must refer among other things to the amount and grounds of the claim, and the preferential status sought for the claim and the grounds on which that status is sought. The document which constitutes the basis of the creditor’s preferential claim must be identified in the statement if it is not forwarded to the receiver.
The creditor must forward the statement lodging his claim to the receiver on the lodgement date at the latest. The lodgement date is determined by the receiver, who also sees to the publication of the announcement concerning lodgement and notifies the creditors of lodgement.

I en konkurs kan en borgenär som har en sådan fordran på gäldenären som har uppkommit innan konkursen började (konkursfordran) få utdelning. Borgenären är skyldig att bevaka sin fordran. Bevakning behövs dock inte om boförvaltaren utan bevakning beaktar en konkursfordran som han finner klar.
Bevakningen skall ske skriftligt. I bevakningsskriften skall bl.a. anges fordrans belopp och grunden för fordran samt eventuell förmånsrätt som krävs för fordran och grunden för den. Handlingen som utgör grund för borgenärens fordran skall specificeras i skriften, om den inte lämnas till boförvaltaren.
Borgenären skall lämna sin bevakningsskrift till boförvaltaren senast på bevakningsdagen. Boförvaltaren bestämmer bevakningsdagen och ser till att en kungörelse publiceras om konkursbevakningen samt underrättar borgenärerna om den.



    Reference: http://ec.europa.eu/civiljustice/bankruptcy/bankruptcy_fin_s...
    Reference: http://ec.europa.eu/civiljustice/bankruptcy/bankruptcy_fin_e...
E2efour (X)
United Kingdom
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thanx for the effort
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search