Inläggsring

Danish translation: mellemring

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:Inläggsring
Danish translation:mellemring
Entered by: Susanne Rosenberg

20:30 Jul 9, 2007
Swedish to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / shock absorbers
Swedish term or phrase: Inläggsring
part of a list of components
Pia Walker
Local time: 20:55
mellemring
Explanation:
Bare et vildt skud i tågen... Jeg tænkte, at der måske kunne være tale om en ring, der fungerer som en slags afstandsholder (som dem man kender fra både vvs- og kamera-området). Men jeg er på ingen måde sikker mht. det svenske udtryk, muligvis har ringen også en anden funktion (fjedring, pakning el. lign.). Har du nogen anelse om, hvilket materiale der er tale om?
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 21:55
Grading comment
tak jeg fik et billede og dette passer bedst
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5indlægring
Randi Stenstrop
1mellemring
Susanne Rosenberg


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
mellemring


Explanation:
Bare et vildt skud i tågen... Jeg tænkte, at der måske kunne være tale om en ring, der fungerer som en slags afstandsholder (som dem man kender fra både vvs- og kamera-området). Men jeg er på ingen måde sikker mht. det svenske udtryk, muligvis har ringen også en anden funktion (fjedring, pakning el. lign.). Har du nogen anelse om, hvilket materiale der er tale om?

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 21:55
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
tak jeg fik et billede og dette passer bedst
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
indlægring


Explanation:
Du kan finde mange eksempler på Google.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-07-10 12:08:34 GMT)
--------------------------------------------------

Det skal naturligvis være indlægsring - undskyld!

Randi Stenstrop
Local time: 21:55
Specializes in field
Native speaker of: Danish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: I have a strong suspision that this has been translated from another language and that things have been 'lost in translation' :>) It is metal and an absorber in the automotive industry

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search