I see that inafrontable is used in Spain and it looks like it is a direct translation from Catalan. Please see:
This entity is located in Barcelona
Original: “Nosaltres tenim una despesa farmacèutica que és inafrontable”, mare del Guillem, beneficiari del Fons Social de Medicaments
Translation: “Nosotros tenemos un gasto farmacéutico que es inafrontable”, Juana Rosario, madre de Guillem, beneficiario del Fondo Social de Medicamentos
https://www.bancofarmaceutico.es/ca/noticies/nosaltres-tenim...Also see blog Catalan/Spanish/English
Luego se unirán significativos factores de riesgo como un inafrontable entorno laboral y unas nulas condiciones financieras.
http://www.polseguera.com/rincon/castella/miradas_evolutivas...