GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:16 Feb 23, 2005 |
Spanish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Galina Kovalenko Local time: 18:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Ниже |
| ||
1 -1 | мансанилья |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
мансанилья Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ниже Explanation: Просмотрела уйму сайтов как на испанском, так и на русском, трудно найти эквивалент. Под описание более или менее подходят только 2: яблочный сидр (без ферментации) или яблочный квас (с ферментацией), понятно, что это кислое "недоделанное" винцо. В испанских источниках, очень скудных, пишут, что он был включен в каталог только в 1979 году и дается только краткое описание и градусность. Возможен вариант дать траслитерацию в кавычках. Удачи! -------------------------------------------------- Note added at 1 day 21 hrs 57 mins (2005-02-25 03:14:27 GMT) -------------------------------------------------- www.decanter.ru/voc.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.