manzanada

Russian translation: мансанада

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:manzanada
Russian translation:мансанада
Entered by: Anatoli Prasalovich

05:16 Feb 23, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Wine / Oenology / Viticulture
Spanish term or phrase: manzanada
Manzanada es la bebida resultante de la fermentaci?n alcoh?lica parcial de la manzana fresca o de su mosto, sin adici?n de az?cares. Su graduaci?n alcoh?lica adquirida ser? inferior a 2,5 grados y su graduaci?n alcoh?lica total superior a 5 grados.
Êàê ýòî ïî-ðóññêè íàçûâàåòñÿ? Íàïèòîê ñëàáøå ñèäðà.
Anatoli Prasalovich
Belarus
Ниже
Explanation:
Просмотрела уйму сайтов как на испанском, так и на русском, трудно найти эквивалент. Под описание более или менее подходят только 2: яблочный сидр (без ферментации) или яблочный квас (с ферментацией), понятно, что это кислое "недоделанное" винцо. В испанских источниках, очень скудных, пишут, что он был включен в каталог только в 1979 году и дается только краткое описание и градусность. Возможен вариант дать траслитерацию в кавычках.
Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 57 mins (2005-02-25 03:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

www.decanter.ru/voc.htm
Selected response from:

Galina Kovalenko
Local time: 18:39
Grading comment
Muchas gracias, asi lo hice!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Ниже
Galina Kovalenko
1 -1мансанилья
Prima Vista


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
мансанилья


Explanation:


Prima Vista
Russian Federation
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Iur: Manzanilla es un vino (o una infusión)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Ниже


Explanation:
Просмотрела уйму сайтов как на испанском, так и на русском, трудно найти эквивалент. Под описание более или менее подходят только 2: яблочный сидр (без ферментации) или яблочный квас (с ферментацией), понятно, что это кислое "недоделанное" винцо. В испанских источниках, очень скудных, пишут, что он был включен в каталог только в 1979 году и дается только краткое описание и градусность. Возможен вариант дать траслитерацию в кавычках.
Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 57 mins (2005-02-25 03:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

www.decanter.ru/voc.htm

Galina Kovalenko
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias, asi lo hice!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search