Registro de Marcas del Consejo Regulador del Cava

Russian translation: регистр товарных знаков регуляторного совета испанских игристых вин Кава

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Registro de Marcas del Consejo Regulador del Cava
Russian translation:регистр товарных знаков регуляторного совета испанских игристых вин Кава
Entered by: Сергей Лузан

23:08 Jul 21, 2006
Spanish to Russian translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
Spanish term or phrase: Registro de Marcas del Consejo Regulador del Cava
Que las marcas que a continuacion se detallan estan inscritas en el Registro de Marcas del Consejo Regulador del Cava.
Gracias.
Galina Kovalenko
Local time: 12:50
регистр товарных знаков регулирующего совета (ИСПАНСКОГО) ШАМПАНСКОГО
Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=5&EXT=0&s=Regis...

ИД "Вкусная Жизнь" - журнал ГастрономъНа бутылке со стороны, противоположной основной этикетке, должна быть специальная марка регулирующего совета (Consejo Regulador), осуществляющего надзор за ...
www.gastromag.ru/enciclopediya/archive.asp?archive=enc144

ИСПАНСКОЕ ШАМПАНСКОЕ (CAVA)
Если глубокие, рубиновые красные (reservas) Испании - короли замка, шампанские (Cava) - королевы. Эти прекрасные искрящиеся вина держат очень высокую позицию в мире роскоши, празднования, и просто хорошего настроения. Искрящиеся вина вообще изготавливаются в трмя различными способами, и важно, знать, как конкретное вино произведено, потому что это не меньше влияет на вкус, чем качество используемого винограда. Истинная Cava производится по точно той же технологии как и Французское шампанское, " methode Champenoise. " Брожение происходит в бутылках. Бутылки помещаются в хранилище, где они наклонена вниз так, чтобы осадок собирался в горловине. Осадок удаляется из бутылки "degorjat" - удаляется пробка и под давлением осадок. В вино добавляется сахар, в зависимости от типа, и повторно, уже окончательно закупоривается. В Испании только вину, сделанному этим методом присваивают название - Cava. Это - лучшие из шипучих вин. Второй метод создания искрящегося вина состоит из брожения вино в больших резервуарах, контролируемого по давлению и температуре. Затем вино разливается в бутылки и продается. Этот вид должен иметь на бутылке надпись gran vas или espumoso natural . Третий вид называется gasificado и производится добавлением углекислого газа в вино, (как большинство т.н. Советского шампанского ) Не стоит внимания. Искрящиеся вина могут иметь в все степени сухости . Одни больше годятся для аперитива, другие для десерта. Надписи на этикетках: Brut Natur - саммое сухое. Когда вино заливается, никакой сахар добавляется. Brut - сухое, сахар не добавлялся. Seco - довольно сухое. Demi Seco - полу-сухое. Demi Dulce - полу-сладкое. Dulce - сладкое.
http://www.lusarealty.ru/vine.php


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-22 00:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

Или: "регистр товарных знаков регуляторного совета испанских игристых вин"

Независимый Винный Клуб
Cava - испанские игристые вина"
Cava - межрегиональное контролируемое наименование испанских игристых вин, которые изготавливаются классическим "шампанским" способом, путем ...
nwclub.narod.ru/projects2004/cava2004.htm (23 КБ)
http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=www&nl=0&text=�������� Cava

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-07-22 21:25:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за грейдинг, Galina! :)
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 12:50
Grading comment
Спасибо Сергею и всем коллегам за прекрасные дополнения.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3регистр товарных знаков регулирующего совета (ИСПАНСКОГО) ШАМПАНСКОГО
Сергей Лузан


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
регистр товарных знаков регулирующего совета (ИСПАНСКОГО) ШАМПАНСКОГО


Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=5&EXT=0&s=Regis...

ИД "Вкусная Жизнь" - журнал ГастрономъНа бутылке со стороны, противоположной основной этикетке, должна быть специальная марка регулирующего совета (Consejo Regulador), осуществляющего надзор за ...
www.gastromag.ru/enciclopediya/archive.asp?archive=enc144

ИСПАНСКОЕ ШАМПАНСКОЕ (CAVA)
Если глубокие, рубиновые красные (reservas) Испании - короли замка, шампанские (Cava) - королевы. Эти прекрасные искрящиеся вина держат очень высокую позицию в мире роскоши, празднования, и просто хорошего настроения. Искрящиеся вина вообще изготавливаются в трмя различными способами, и важно, знать, как конкретное вино произведено, потому что это не меньше влияет на вкус, чем качество используемого винограда. Истинная Cava производится по точно той же технологии как и Французское шампанское, " methode Champenoise. " Брожение происходит в бутылках. Бутылки помещаются в хранилище, где они наклонена вниз так, чтобы осадок собирался в горловине. Осадок удаляется из бутылки "degorjat" - удаляется пробка и под давлением осадок. В вино добавляется сахар, в зависимости от типа, и повторно, уже окончательно закупоривается. В Испании только вину, сделанному этим методом присваивают название - Cava. Это - лучшие из шипучих вин. Второй метод создания искрящегося вина состоит из брожения вино в больших резервуарах, контролируемого по давлению и температуре. Затем вино разливается в бутылки и продается. Этот вид должен иметь на бутылке надпись gran vas или espumoso natural . Третий вид называется gasificado и производится добавлением углекислого газа в вино, (как большинство т.н. Советского шампанского ) Не стоит внимания. Искрящиеся вина могут иметь в все степени сухости . Одни больше годятся для аперитива, другие для десерта. Надписи на этикетках: Brut Natur - саммое сухое. Когда вино заливается, никакой сахар добавляется. Brut - сухое, сахар не добавлялся. Seco - довольно сухое. Demi Seco - полу-сухое. Demi Dulce - полу-сладкое. Dulce - сладкое.
http://www.lusarealty.ru/vine.php


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-22 00:20:51 GMT)
--------------------------------------------------

Или: "регистр товарных знаков регуляторного совета испанских игристых вин"

Независимый Винный Клуб
Cava - испанские игристые вина"
Cava - межрегиональное контролируемое наименование испанских игристых вин, которые изготавливаются классическим "шампанским" способом, путем ...
nwclub.narod.ru/projects2004/cava2004.htm (23 КБ)
http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=www&nl=0&text=�������� Cava

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-07-22 21:25:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за грейдинг, Galina! :)


    Reference: http://www.google.com/search?hl=ru&as_qdr=all&q=Consejo+Regu...
Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 12:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Спасибо Сергею и всем коллегам за прекрасные дополнения.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maximova: solo creo que se debe reemplazar "ШАМПАНСКОГО" por "искрящиеся вина"Cava: vino espumoso natural obtenido de una segunda fermentación en la misma botella donde se ha efectuado el tiraje y producido en zonas determinadas.
17 mins
  -> Gracias, Maximova, tal vez se reemplaza "ШАМПАНСКОГО" por "игристые", tal vez por "искристые/ искрящиеся" (en Europa, claro, por lo menos, por razón de posición de Francia)

agree  Galina Labinko Rodriguez: игристые вина Kава (Cava)
13 hrs
  -> Спасибо за дополнение и мнение, Galina ! :) Так точнее всего, и, наверное, оптимальнее :)

agree  Areknaz: Игристые вина Кава. Слово "шампанское" в испанском языке применительно только к французским игристым винам из одноименного региона. К счастью, нас эти "языковые ограничения" пока не касаются. А то бы читали "Игристое вино /Советское/ полусладкое" :)
20 hrs
  -> Спасибо за дополнение и мнение, Areknaz! :) А как-то, кстати, доводилось читать - видимо, приурочили выпуск партии к визиту кого-то из ВТО. Кстати, итальянское "Спуманте" шло как "Игристое"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search