rotatoriamente (en este contexto)

ruso translation: сменная экспозиция

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:exposición rotatoria
Traducción al ruso:сменная экспозиция
Aportado por: xxxMarina Za (X)

13:01 Apr 25, 2008
Traducciones de español a ruso [PRO]
Art/Literary - Viajes y turismo
Término o frase en español: rotatoriamente (en este contexto)
La biblioteca conserva importantes incunables y manuscritos; una muestra de los más valiosos ***se expone rotatoriamente***.

Заранее спасибо!
xxxMarina Za (X)
Local time: 08:14
Ротационная выставка (вращающийся)
Explicación:
По русский используется также как на испанском
"Система ротационных выставок позволяет регулярно показывать экспонаты из эрмитажных хранилищ. Продолжением этого стали проекты создания выставочных центров Эрмитажа за рубежом. Их создание планируется в "

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2008-04-25 19:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

библиотека хранит важные инкунабулы и рукописи, самые ценные экспонаты выставляются по ротационной системе.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días3 horas (2008-04-27 16:02:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias
Respuesta elegida de:

Silvana Jarmoluk
Local time: 04:14
Grading comment
Думаю, "сменная экспозиция" наиболее точно передаёт смысл оригинала и достачно понятно звучит для читателей.

Всем спасибо за участие.

Отдельная благодарность за идею перевода Татьяне Пелипейко.
3 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3 +4периодически
Ekaterina Guerbek
5Ротационная выставка (вращающийся)
Silvana Jarmoluk
4попеременно
Olga Shabarina
3 +1поочерёдно/ в произвольном порядке
Alboa


  

Respuestas


3 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
поочерёдно/ в произвольном порядке


Explicación:
Марина, я бы так сказала. Это первое, что пришло на ум.

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutos (2008-04-25 13:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

В этом контексте- да. Во всяком случае такое именно первое впечатление при прочтении фразы.
Durante el curso, los residentes de último curso, divididos en pequeños grupos, participan rotatoriamente en los talleres previstos que, tras la formación oportuna, terminan en un coloquio.
http://64.233.183.104/search?q=cache:z0R--onjG18J:www.farman...

Ещё * именно , как "по очереди"): *
Club de Lectores para Adultos:

Duración: De octubre a junio
Lugar: Rotatoriamente en cada una de nuestras bibliotecas
Periodicidad: Mensual
Metodología: Lectura individualizada de un libro elegido previamente por los miembros i comentario colectivo el último Miércoles de cada mes



--------------------------------------------------
Note added at 26 minutos (2008-04-25 13:27:36 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощения, забыла о ссылке на последний пример: http://www.calvia.com/web/plantilles/jstl/Calvia/area_Cas.pl...

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutos (2008-04-25 13:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

Действительно, не очень красиво -(

Пока так у меня получаеся: Наиболее ценные экземпляры выставляются поочерёдно. ( то есть, не выставленЫ, а вообще схема показа публике такая). Вот.
Это из тех случаев, когда оригинал не очень удачно вяжется с русским, хотя на уровне осмысления всё понятно.

Alboa
España
Local time: 08:14
Trabaja en este campo
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 12
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Вы хотите сказать, что это синоним "en orden aleatorio"?

Usuario que pregunta: Ольга, ну и как же тогда? Наиболее ценные экземпляры поочерёдно сменяют друг друга/ выставлены в произвольном порядке? Что-то мне ничего умного в голову не идёт. А хуже всего то, что в этой фразе не вижу логики и смысла. Может быть пора завершить работу на сегодня? :)


Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Ellen Kraus: поочередно подходит. соответствует \ on a rotation basis
1 hora
  -> спасибо, Эллен!
Login to enter a peer comment (or grade)

40 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +4
периодически


Explicación:


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-04-25 13:44:15 GMT)
--------------------------------------------------

-в данном контексте (не "посменно" же)



--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2008-04-25 13:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

Организована экспозиция наиболее ценных экземпляров, материалы которой периодически меняются.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2008-04-25 13:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Смысл передается:
- не все экземпляры выставлены сразу;
- есть определенный порядок в их чередовании - периодичность, c которой они меняются.

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-04-25 13:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

"...действовала постоянная выставка "Экспедиция "Память", где периодически менялся материал."
http://www.libkem.ru/text/tjagin2004.doc

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-25 14:03:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Постоянная экспозиция музея будет периодически меняться: коллекция настолько велика, что показать ее всю можно только постепенно, так что имеет смысл ..."
http://www.rosculture.ru/regions/show/?id=47230&print=Y

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-25 14:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Выставка "Сохранено для потомков" - постоянная, но экспонаты будут в ней периодически меняться..."
http://economy.astrobl.ru/?type=article&ID=38&Item=4286

Ekaterina Guerbek
España
Local time: 08:14
Se especializa en este campo
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 127
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Alla_traduce
40 minutos
  -> Спасибо, Алла!

Coincido  Hemuss
4 horas
  -> Cпасибо, Hemuss!

Coincido  erika rubinstein
6 horas
  -> Спасибо, Эрика!

Coincido  Aliaksandr Laushuk
1 día 16 horas
  -> Спасибо, Аляксандр!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
попеременно


Explicación:
Попеременно
Сменяя друг друга по очереди.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-25 19:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

В библиотеке работает ротационная экспозиция, на которой попеременно (поочередно) выставляются самые ценные материалы.

Вообще-то, там речь только об ОДНОМ экспонате, но у меня не получается это отметить в переводе.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-04-25 20:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылка про то, что такое ротационная выставка.

http://www.e-vid.ru/index-m-192-p-63-article-14752-print-1.h...


Olga Shabarina
Local time: 02:14
Trabaja en este campo
Idioma materno: ruso
Login to enter a peer comment (or grade)

5 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
Ротационная выставка (вращающийся)


Explicación:
По русский используется также как на испанском
"Система ротационных выставок позволяет регулярно показывать экспонаты из эрмитажных хранилищ. Продолжением этого стали проекты создания выставочных центров Эрмитажа за рубежом. Их создание планируется в "

--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2008-04-25 19:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

библиотека хранит важные инкунабулы и рукописи, самые ценные экспонаты выставляются по ротационной системе.

--------------------------------------------------
Note added at 2 días3 horas (2008-04-27 16:02:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias


    Referencia: http://www.biograph.ru/bank/piotrovski.htm
Silvana Jarmoluk
Local time: 04:14
Trabaja en este campo
Idioma materno: español, ruso
Pts. PRO en la categoría: 3
Grading comment
Думаю, "сменная экспозиция" наиболее точно передаёт смысл оригинала и достачно понятно звучит для читателей.

Всем спасибо за участие.

Отдельная благодарность за идею перевода Татьяне Пелипейко.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Neutral  Tatiana Pelipeiko: Ну, по-русски проще сказать "сменная экспозиция". :)
3 horas
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search