GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
12:33 Sep 7, 2009 |
Spanish to Russian translations [PRO] Law/Patents - Real Estate | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 08:46 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | быть отмененным |
|
быть отмененным Explanation: автоматическое списание денег со счета, о котором идет речь, не может быть отменено владельцем этого счета -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-09-07 13:20:18 GMT) -------------------------------------------------- не только владельцем, но и вообще путем осуществления каких бы то ни было действий |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|