derecho a ley armada

Russian translation: нарушать законность в пользу права силы / нарушать право в угоду силе

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:violar el derecho a ley armada
Russian translation:нарушать законность в пользу права силы / нарушать право в угоду силе
Entered by: Ekaterina Khovanovitch

07:52 Jun 14, 2020
Spanish to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Nicolás Gómez Dávila
Spanish term or phrase: derecho a ley armada
La democracia es el único régimen político deliberadamente establecido para violar el derecho a ley armada

Это афоризм, больше контекста нет.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 11:32
арушать законность в пользу права силы / нарушать право в угоду силе
Explanation:
Мне кажется, Вы не точно сформулировали вопрос.
"derecho a ley armada" - это единая смысловая единица, а два понятия: "derecho" и "ley armada".
Если исходить из предположения, что "derecho a ley armada" - это право сильного, тогда получается, что Николас Гомес Давила говорил следующее:
"Демократия - единственный политический режим, установленный специально для того, чтобы нарушать права сильного".

Перед нами - слова убеждённого сторонника демократии, потому что право сильного - это плохо.
На самом же деле автор этих слов - фашист, ярый противник демократии.

И хотел он сказать вот что:
La democracia es el único régimen político deliberadamente establecido para violar el derecho a ley armada

=

Демократия - единственный политический режим, установленный специально для того, чтобы нарушать законность в пользу права силы".

para violar el derecho a ley armada = нарушать право/законность в угоду силе

Он тут высказывает старое и глупое заблуждение, что демократия - это неограниченная власть большинства, которое, обладая силой именно потому, что оно - большинство, может пользоваться правом силы, чтобы творить что угодно по отношению к меньшинству.
На самом деле, демократия - это не власть большинства, а гарантия прав меньшинства.



--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2020-06-14 13:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

арушать = нарушать, извините.
Selected response from:

Landsknecht
Ukraine
Local time: 10:32
Grading comment
Да, вы действительно правы. А у него явно не только с демократией, но и с предлогом а своеобразные отношения. Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3арушать законность в пользу права силы / нарушать право в угоду силе
Landsknecht
2право сильного
erika rubinstein


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
право сильного


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
арушать законность в пользу права силы / нарушать право в угоду силе


Explanation:
Мне кажется, Вы не точно сформулировали вопрос.
"derecho a ley armada" - это единая смысловая единица, а два понятия: "derecho" и "ley armada".
Если исходить из предположения, что "derecho a ley armada" - это право сильного, тогда получается, что Николас Гомес Давила говорил следующее:
"Демократия - единственный политический режим, установленный специально для того, чтобы нарушать права сильного".

Перед нами - слова убеждённого сторонника демократии, потому что право сильного - это плохо.
На самом же деле автор этих слов - фашист, ярый противник демократии.

И хотел он сказать вот что:
La democracia es el único régimen político deliberadamente establecido para violar el derecho a ley armada

=

Демократия - единственный политический режим, установленный специально для того, чтобы нарушать законность в пользу права силы".

para violar el derecho a ley armada = нарушать право/законность в угоду силе

Он тут высказывает старое и глупое заблуждение, что демократия - это неограниченная власть большинства, которое, обладая силой именно потому, что оно - большинство, может пользоваться правом силы, чтобы творить что угодно по отношению к меньшинству.
На самом деле, демократия - это не власть большинства, а гарантия прав меньшинства.



--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2020-06-14 13:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

арушать = нарушать, извините.

Landsknecht
Ukraine
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Да, вы действительно правы. А у него явно не только с демократией, но и с предлогом а своеобразные отношения. Большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search