manifestandome la vigencia

ruso translation: при этом вышеупом. лицо заявило мне о том, что [указ. доверенность] имеет юр. силу на данный момент

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:manifestandome la vigencia
Traducción al ruso:при этом вышеупом. лицо заявило мне о том, что [указ. доверенность] имеет юр. силу на данный момент
Aportado por: Serjich

15:56 Mar 28, 2016
Traducciones de español a ruso [PRO]
Law/Patents - Patentes
Término o frase en español: manifestandome la vigencia
En cumplimiento del mandato impuesto por los articulos...tengo a la vista copia autorizada del documento, del que, a mi juicio, y bajo mi responsabilidad, de lo que doy fe expresa, resultan facultades representativas suficientes para formalizar la ESCRITURA...., y con los pactos y condiciones que se estipulen, y que en este instrumento publico se contienen; manifestandome su vigencia y que no han variado las circunstancias esenciales de su representado.
Serjich
Federación Rusa
Local time: 09:48
при этом вышеупом. лицо заявило мне о том, что [указ. доверенность] имеет юр. силу на данный момент
Explicación:
...при этом вышеупомянутое лицо заявило мне о том, что [указанная доверенность] обладает юридической силой на данный момент

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-03-28 20:23:14 GMT)
--------------------------------------------------

Заявитель представляет нотариусу доверенность или другой документ, датированный определенным числом и, по-видимому, зарегистрированный в соответствующем торговом реестре. Однако в этом реестре позднее могла быть сделана запись об аннулировании доверенности. Нотариус в данном случае это не проверяет, поэтому указывает: то, что документ имеет силу на сегодняшний день, он знает только со слов заявителя.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-28 21:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

Иначе говоря, "manifestandome su vigencia" = el compareciente me ha manifestado la vigencia de este documento
Respuesta elegida de:

Ekaterina Guerbek
España
Local time: 07:48
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2при этом вышеупом. лицо заявило мне о том, что [указ. доверенность] имеет юр. силу на данный момент
Ekaterina Guerbek
3признавая юридическую силу/законность
sidewinder


  

Respuestas


17 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
признавая юридическую силу/законность


Explicación:
^

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-03-28 18:11:45 GMT)
--------------------------------------------------

Или подтверждая юридическую силу документа такого-то ... http://m.studme.org/181504097761/pravo/protsedury_podtverzhd...

sidewinder
Belarús
Local time: 09:48
Idioma materno: bielorruso, ruso
Login to enter a peer comment (or grade)

4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
при этом вышеупом. лицо заявило мне о том, что [указ. доверенность] имеет юр. силу на данный момент


Explicación:
...при этом вышеупомянутое лицо заявило мне о том, что [указанная доверенность] обладает юридической силой на данный момент

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-03-28 20:23:14 GMT)
--------------------------------------------------

Заявитель представляет нотариусу доверенность или другой документ, датированный определенным числом и, по-видимому, зарегистрированный в соответствующем торговом реестре. Однако в этом реестре позднее могла быть сделана запись об аннулировании доверенности. Нотариус в данном случае это не проверяет, поэтому указывает: то, что документ имеет силу на сегодняшний день, он знает только со слов заявителя.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-03-28 21:05:15 GMT)
--------------------------------------------------

Иначе говоря, "manifestandome su vigencia" = el compareciente me ha manifestado la vigencia de este documento

Ekaterina Guerbek
España
Local time: 07:48
Idioma materno: ruso
Pts. PRO en la categoría: 4

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Maria Krasn: Согласна. Здесь manifestandome - это не нотариус подтверждает/признает, а ему подтверждают/заявляют.
13 horas
  -> Спасибо!

Coincido  Adelaida Kuzniatsova
2 días 1 hora
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search