GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
07:02 Jun 8, 2010 |
|
Spanish to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Khovanovitch Russian Federation Local time: 21:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Industria y Comercio, Sociedad Anónima |
|
Industria y Comercio, Sociedad Anónima Explanation: Я думаю, I y C относятся к самому названию предприятия, а S.A. указывает на его тип. Таким образом получается А. О "ХХХ Индустрия и Комерсио" -------------------------------------------------- Note added at 25 мин (2010-06-08 07:27:36 GMT) -------------------------------------------------- Вот тут, к примеру, используется эта аббревиатура: http://camaramaldonado.com/2009/content/view/1300/1/ Но, судя по всему, I y C также может означать industria y construcción. Как бы то ни было, I y C относятся к названию предприятия, а не к его типу. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.