GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:58 Jun 27, 2006 |
Spanish to Russian translations [PRO] Other / Сериал | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Areknaz Spain Local time: 15:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | "с меня магарыч" |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
gastar la pola "с меня магарыч" Explanation: "Gracias por la manito, René. "= Gracias por echarme una mano. - Спасибо, что подсобил(и). La pola: en Colombia así llaman la cerveza. "Otro día les gasto la pola." - Quiere decir que para agradecérselo, les invitaría otro día a una cervecita. Это вроде нашего "с меня магарыч". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.