ACCIDENTE BIOLÓGICO

Russian translation: Биологическая авария/ Аварийная ситуация с биологическим материалом

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:ACCIDENTE BIOLÓGICO
Russian translation:Биологическая авария/ Аварийная ситуация с биологическим материалом
Entered by: Lyubov Kucher

10:16 May 19, 2013
Spanish to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / CONSENTIMIENTO INFORMADO
Spanish term or phrase: ACCIDENTE BIOLÓGICO
CONSENTIMIENTO INFORMADO
PARA VALORACIÓN SEROLÓGICA DEL PACIENTE FUENTE
TRAS ACCIDENTE BIOLÓGICO

Habiendo sido informado de que durante la actuación sanitaria que se me ha realizado con fecha ____ / ____ / _______ un colaborador de .......... ha sufrido un accidente con mi sangre, u otros fluidos, mientras realizaba su trabajo, y ante la posibilidad de que pueda producirse un contagio:
Doy mi consentimiento para que me realicen la extracción de sangre y se realicen las determinaciones analíticas sanguíneas de Hepatitis B, Hepatitis C y Virus de la inmunodeficiencia humana (VIH).

На данный момент у меня черновик перевода, как: "ИНФОРМИРОВАННОЕ СОГЛАСИЕ
НА СЕРОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ КРОВИ ПАЦИЕНТА, КАК ПОТЕНЦИАЛЬНОГО ИСТОЧНИКА ИНФЕКЦИИ В СВЯЗИ С ОПАСНОСТЬЮ БИОЛОГИЧЕСКОГО ЗАРАЖЕНИЯ", но получилась очень длинная фраза, чтобы вписать ее в шаблон таблицы, и чтобы она одновременно была понятна и пациенту, что от него хотят...

Википедия дает ссылку на "Биологическая опасность" http://ru.wikipedia.org/wiki/Биологическая_опасность, возможен также перевод как "В СВЯЗИ С БИОЛОГИЧЕСКОЙ ОПАСНОСТЬЮ", это слово "биологической" немного режет слух в этом контексте, можно ли его не упоминать вообще в переводе?...

Огромное спасибо за любую помощь!
Lyubov Kucher
Spain
Local time: 13:59
биологическая авария/ аварийная ситуация с биологическим материалом
Explanation:
Тут можно использовать несколько вариантов:
биологическая авария
аварийная ситуация
аварийная ситуация с биологическим материалом

ИНФОРМИРОВАННОЕ СОГЛАСИЕ НА СЕРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КРОВИ ПАЦИЕНТА КАК ПОТЕНЦИАЛЬНОГО ИСТОЧНИКА ЗАРАЖЕНИЯ ПРИ БИОЛОГИЧЕСКОЙ АВАРИИ

Почитайте порядок действий, установленный в РФ, при возникновении аварийных (травматических) ситуаций. При этом пациент всегда рассматривается как потенциальный источник заражения

Процедурная сестра должна знать приемы первой помощи при биологических авариях,
http://amrzch.siteedit.su/page8

Порядок действия при состоявшейся аварийной ситуации среди медицинского персонала при работе с кровью или биологическим материалом больного
http://www.nck.su/ftpgetfile.php?id=58&module=files

СанПин 3.1.5 2826-10 "Профилактика ВИЧ-инфекции"
8.2.1.Профилактические мероприятия проводятся исходя из положения, что каждый пациент расценивается как потенциальный источник гемоконтактных инфекций (гепатит B, C, ВИЧ и других).
8.3.3.2. Необходимо в возможнокороткие сроки после контакта обследовать на ВИЧ и вирусные гепатиты В и С лицо, которое может являться потенциальным источником заражения и контактировавшее с ним лицо. Обследование на ВИЧ потенциального источника ВИЧ-инфекции и контактировавшего лица проводят методом экспресс-тестирования на антитела к ВИЧ после аварийной ситуации с обязательным направлением образца из той же порции крови для стандартного тестирования
http://34.rospotrebnadzor.ru/documents/ros/pravila/55901/

Под аварийной ситуацией подразумевается загрязнение кожи, слизистых, а также спецодежды медработников, оборудования, поверхности столов, пола кровью и другими выделениями больного
http://www.spruce.ru/infect/HIV/accident2.html


Selected response from:

Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 13:59
Grading comment
Огромное спасибо вам, Лидия и Александра, за помощь с переводом этого термина!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4См.
Alexandra Cheveleva
3биологическая авария/ аварийная ситуация с биологическим материалом
Lidia Lianiuka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
См.


Explanation:
Любовь, насколько понимаю, "tras" здесь - это "после", а не "в связи". То есть произошла ситуация, связанная с риском заражения, и теперь надо посмотреть донора - а не заразен ли он?

Т.е. "... согласие на серологический анализ крови донора после возникновения ситуации возможного биологического заражения"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-19 13:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Да, это я была не вполне внимательна. Обычно просто эти все анализы делаются при переливании крови, и мысль ушла не туда. Не донор, а просто пациент.

Alexandra Cheveleva
Spain
Local time: 13:59
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Из того, что нашла в интернете, думаю, что PACIENTE FUENTE - это носитель вируса, а не донор, или возможно я ошибаюсь? Спасибо за подсказку с "tras", благодаря которой, уже немного сократила длину фразы :)

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
биологическая авария/ аварийная ситуация с биологическим материалом


Explanation:
Тут можно использовать несколько вариантов:
биологическая авария
аварийная ситуация
аварийная ситуация с биологическим материалом

ИНФОРМИРОВАННОЕ СОГЛАСИЕ НА СЕРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КРОВИ ПАЦИЕНТА КАК ПОТЕНЦИАЛЬНОГО ИСТОЧНИКА ЗАРАЖЕНИЯ ПРИ БИОЛОГИЧЕСКОЙ АВАРИИ

Почитайте порядок действий, установленный в РФ, при возникновении аварийных (травматических) ситуаций. При этом пациент всегда рассматривается как потенциальный источник заражения

Процедурная сестра должна знать приемы первой помощи при биологических авариях,
http://amrzch.siteedit.su/page8

Порядок действия при состоявшейся аварийной ситуации среди медицинского персонала при работе с кровью или биологическим материалом больного
http://www.nck.su/ftpgetfile.php?id=58&module=files

СанПин 3.1.5 2826-10 "Профилактика ВИЧ-инфекции"
8.2.1.Профилактические мероприятия проводятся исходя из положения, что каждый пациент расценивается как потенциальный источник гемоконтактных инфекций (гепатит B, C, ВИЧ и других).
8.3.3.2. Необходимо в возможнокороткие сроки после контакта обследовать на ВИЧ и вирусные гепатиты В и С лицо, которое может являться потенциальным источником заражения и контактировавшее с ним лицо. Обследование на ВИЧ потенциального источника ВИЧ-инфекции и контактировавшего лица проводят методом экспресс-тестирования на антитела к ВИЧ после аварийной ситуации с обязательным направлением образца из той же порции крови для стандартного тестирования
http://34.rospotrebnadzor.ru/documents/ros/pravila/55901/

Под аварийной ситуацией подразумевается загрязнение кожи, слизистых, а также спецодежды медработников, оборудования, поверхности столов, пола кровью и другими выделениями больного
http://www.spruce.ru/infect/HIV/accident2.html




Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 13:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Огромное спасибо вам, Лидия и Александра, за помощь с переводом этого термина!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search