Avisos lockout/tagout

Russian translation: Блокировка питания и вывешивание предупредительных табличек

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Avisos lockout/tagout
Russian translation:Блокировка питания и вывешивание предупредительных табличек
Entered by: Galina Kovalenko

21:51 Feb 27, 2004
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Spanish term or phrase: Avisos lockout/tagout
En este mismo contexto. Empleado afectado es aquel cuyo trabajo le requiere operar o utilizar maquinaria o equipo en los cuales se realiza aseguramiento y colocacion de avisos (lockout/tagout), o cuyo trabajo le requiere estar presente en el area en donde esta realizando el servicio o mantenimniento. Ejemplo: Control de Documentos, Coordinador y Facilitadores SMT, operadores SMT, mecanicos SMT, celulas clientes de SMT.
Gracias.
Galina Kovalenko
Local time: 08:28
предупреждения о блокировке или опечатывании
Explanation:
вообще-то tagout – это не совсем опечатывание, а навешивание на оборудование сигналов/наклеек типа «не подходи – убьёт», но одним словом не выразить.
Selected response from:

Vadim Khazin
Local time: 01:28
Grading comment
Gracias a todos.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1предупреждения о блокировке или опечатывании
Vadim Khazin
4входные/выходные сообщения
Myek Yurii


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
предупреждения о блокировке или опечатывании


Explanation:
вообще-то tagout – это не совсем опечатывание, а навешивание на оборудование сигналов/наклеек типа «не подходи – убьёт», но одним словом не выразить.

Vadim Khazin
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: "ñîîáùåíèÿ î áëîêèðîâêàõ è ïðåäóïðåæäåíèÿ îá îïàñíîñòè"
2 days 6 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
входные/выходные сообщения


Explanation:
Думаю, что это какая-то новая технология. Надо разобраться.


Myek Yurii
Local time: 08:28
Works in field
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search