https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-russian/mechanics-mech-engineering/1151402-aceites-de-corte.html

aceites de corte

Russian translation: смазочно-охлаждающие жидкости

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aceites de corte
Russian translation:смазочно-охлаждающие жидкости
Entered by: Guillermo de la Puerta

14:29 Oct 3, 2005
Spanish to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Cintas transportadoras
Spanish term or phrase: aceites de corte
Nuestro modelo NT 900 se trata de un sistema de transporte de flujo libre por medio de cadena cardánica y palets portapiezas
especialmente desarrollado para concatenar las diversas operaciones de montaje o fabricación bien sean manuales o automáticas. Es
apto para trabajar en ambientes de mecanizado de piezas, con presencia de virutas, aceites de corte y refrigerantes
Una de las características principales del sistema es su flexibilidad, con lo cual en un primer momento podremos realizar un
sistema de transporte o montaje básico y posteriormente y atendiendo a las nuevas necesidades realizar las ampliaciones
necesarias por medio de todos los accesorios disponibles como desvíos, curvas a 90 y 180º, estaciones de elevación y posicionado,
retenedores, desviadores, etc. etc.
Guillermo de la Puerta
Local time: 07:05
aclaracion
Explanation:
El término "Aceites de corte" no se refiere a aceites utilizados en el corte como se desprende de este documento:
NTP 317: Fluidos de corte: criterios de control de riesgos higiénicos

Fluides de coupe. Criteria pour le contrôle de risques hygiéniques
Cuttiing fluids. Criteria for control of hygienic risk
Concepto y clasificación de los fluidos de corte

Los fluidos de corte son productos líquidos de composición más o menos compleja, que se adicionan en el sistema pieza- herramienta-viruta de una operación de mecanizado, a fin de lubricar y eliminar el calor producido.

En la bibliografía, estos productos reciben, con frecuencia, el nombre genérico de "aceites de corte" (cutting oils, en la bibliografía anglosajona). Sin embargo, esta denominación no es del todo apropiada, si se tiene en cuenta que algunos de estos productos no contienen la más mínima cantidad de aceite mineral en su composición. Por tanto, la designación "fluidos de corte" (cutting fluids) o si se quiere "fluidos de mecanizado" (metalworking fluids) resulta más correcta.

Atendiendo a su contenido en aceite mineral, los fluidos de corte pueden clasificarse del siguiente modo (1):

*

Fluidos aceitosos o aceites de corte.
*

Fluidos acuosos o taladrinas, que a su vez pueden ser:
o

Emulsiones
o

Sintéticas
o

Semisintéticas

Nótese que la página web es del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España: http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_317.htm

Cutting fluids se traduce en Multitran, en la referencia citada en mi mensajito relativo a la propuesta de Ekaterina como "смазочно-охлаждающие жидкости". En general, no únicamente las que se utilizan para el corte.§Ў
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 07:05
Grading comment
Gracias :-)

Saludos wildlp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1§Ю§С§г§Э§а §Х§Э§с §г§Ю§С§Щ§Ь§Ъ §Ъ §а§з§Э§С§Ш§Х§Ц§Я§Ъ§с §в§Ц§Ш§е§л§Ц§Ф§а §Ъ§Я§г§д§в§е§Ю§Ц§Я§д§С
Ekaterina Khovanovitch
5aclaracion
Olga Korobenko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
§Ю§С§г§Э§а §Х§Э§с §г§Ю§С§Щ§Ь§Ъ §Ъ §а§з§Э§С§Ш§Х§Ц§Я§Ъ§с §в§Ц§Ш§е§л§Ц§Ф§а §Ъ§Я§г§д§в§е§Ю§Ц§Я§д§С


Explanation:
§Ю§С§г§Э§а §Х§Э§с §г§Ю§С§Щ§Ь§Ъ §Ъ §а§з§Э§С§Ш§Х§Ц§Я§Ъ§с §в§Ц§Ш§е§л§Ц§Ф§а §Ъ§Я§г§д§в§е§Ю§Ц§Я§д§С

El aceite de corte sirve para lubricar la interface viruta-herramienta para reducir el calor de fricciЁ®n, evitar la soldadura del metal en el punto de la herramienta, minimizar el desgaste de la herramienta, y reducir el consumo de energЁЄa.

http://www.chevrontexaco.com.uy/hojastec/industriales/metale...

§®§Ў§і§­§Ў §Х§Э§с §г§Ю§С§Щ§Ь§Ъ §Ъ §а§з§Э§С§Ш§Х§Ц§Я§Ъ§с §в§Ц§Ш§е§л§Ц§Ф§а §Ъ§Я§г§д§в§е§Ю§Ц§Я§д§С

http://www.duk.ru/oil/mas2/?PHPSESSID=49e038ac6a7561af931c4c...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 38 mins (2005-10-03 16:07:24 GMT)
--------------------------------------------------

Масло для смазки и охлаждения режущего инструмента.
Mira los enlaces.

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 09:05
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Korobenko: Ñìàçî÷íî-îõëàæäàþùèå ìàñëà - http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=cutting fluid&sc=28&...
31 mins
  -> Ñïàñèáî, íî ýòî, ïî-ìîåìó, áîëåå øèðîêîå ïîíÿòèå. Íàøëà ñìàçî÷íî-îõëàæäàþùèå ìàñëà äëÿ ðåçêè è ñ-î ìàñëà äëÿ âîëî÷åíèÿ. Áûâàþò è åù¸ äëÿ ÷åãî-òî.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aclaracion


Explanation:
El término "Aceites de corte" no se refiere a aceites utilizados en el corte como se desprende de este documento:
NTP 317: Fluidos de corte: criterios de control de riesgos higiénicos

Fluides de coupe. Criteria pour le contrôle de risques hygiéniques
Cuttiing fluids. Criteria for control of hygienic risk
Concepto y clasificación de los fluidos de corte

Los fluidos de corte son productos líquidos de composición más o menos compleja, que se adicionan en el sistema pieza- herramienta-viruta de una operación de mecanizado, a fin de lubricar y eliminar el calor producido.

En la bibliografía, estos productos reciben, con frecuencia, el nombre genérico de "aceites de corte" (cutting oils, en la bibliografía anglosajona). Sin embargo, esta denominación no es del todo apropiada, si se tiene en cuenta que algunos de estos productos no contienen la más mínima cantidad de aceite mineral en su composición. Por tanto, la designación "fluidos de corte" (cutting fluids) o si se quiere "fluidos de mecanizado" (metalworking fluids) resulta más correcta.

Atendiendo a su contenido en aceite mineral, los fluidos de corte pueden clasificarse del siguiente modo (1):

*

Fluidos aceitosos o aceites de corte.
*

Fluidos acuosos o taladrinas, que a su vez pueden ser:
o

Emulsiones
o

Sintéticas
o

Semisintéticas

Nótese que la página web es del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España: http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_317.htm

Cutting fluids se traduce en Multitran, en la referencia citada en mi mensajito relativo a la propuesta de Ekaterina como "смазочно-охлаждающие жидкости". En general, no únicamente las que se utilizan para el corte.§Ў

Olga Korobenko
Spain
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Gracias :-)

Saludos wildlp
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: