https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-russian/law-general/1336531-convenci%C3%B3n-de-la-haya.html

Convención de La Haya

Russian translation: Гаагская Конвенция

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Convención de La Haya
Russian translation:Гаагская Конвенция
Entered by: Vitaly Fesenko

11:48 May 2, 2006
Spanish to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Convención de La Haya
Отрывок из документа:

...podrán mediante la Apostilla prevista en la Convención de La Haya del 5 de octubre de 1961
Vitaly Fesenko
Local time: 13:25
Гаагская Конвенция
Explanation:
Апостиль это упрощенная форма легализации документов, для стран-участниц Гаагской конвенции от 6 октября 1961 года

Для проставления апостиля необходимо, чтобы документ был заверен нотариусом

Справки, свидетельства о рождении, о браке, о смерти и др. - заверяется нотариальная копия, с неё совершается перевод и проставляется апостиль

Апостиль также можно поставить на оригиналах документов об образовании и на оригиналах документов о гражданском состоянии

В рамках СНГ ни легализация, ни апостиль при предоставлении иностранных документов не требуется - действует Минская конвенция от 22 января 1993 г. (с изменениями от 28.03.1997).

Удачи!


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-05-02 11:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу извинить 5 октября 1961 года.
Selected response from:

Galina Kovalenko
Local time: 13:25
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Гаагская Конвенция
Galina Kovalenko


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Гаагская Конвенция


Explanation:
Апостиль это упрощенная форма легализации документов, для стран-участниц Гаагской конвенции от 6 октября 1961 года

Для проставления апостиля необходимо, чтобы документ был заверен нотариусом

Справки, свидетельства о рождении, о браке, о смерти и др. - заверяется нотариальная копия, с неё совершается перевод и проставляется апостиль

Апостиль также можно поставить на оригиналах документов об образовании и на оригиналах документов о гражданском состоянии

В рамках СНГ ни легализация, ни апостиль при предоставлении иностранных документов не требуется - действует Минская конвенция от 22 января 1993 г. (с изменениями от 28.03.1997).

Удачи!


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-05-02 11:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу извинить 5 октября 1961 года.

Galina Kovalenko
Local time: 13:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 74
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bezowski: www.babels.org/lexicons/IMG/xls/Conventions_6.xls
6 mins
  -> Спасибо!

agree  kurecova
27 mins
  -> Спасибо, Карин!

agree  Ekaterina Khovanovitch
1 hr
  -> Огромное спасибо Екатерина!

agree  Nadezda Kuznetsova
2 hrs
  -> Большое спасибо, Надежда!

agree  Lidia Lianiuka
4 hrs
  -> Спасибо, Лидия!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: